"وحالما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und sobald
        
    • Und wenn
        
    • Und als
        
    • Sobald er
        
    • erstmal
        
    Und sobald ich das tat, sobald ich beschloss, die Gemeinschaft, aus der ich stammte, zu würdigen und ihre Geschichte zu erzählen, kamen die Lieder wieder schnell und zahlreich. TED وحالما فعلت ذلك، عندما قررت أن أشرِّف المجتمع الذي أتيت منه وأحكي عن قصتهم، بدأت الأغاني تأتي سراعا وبغزارة.
    Ich lud unseren neuen Geschäftsführer ein Und sobald er mitbekam dass wir einen vollbesetzten Raum mit lachenden Ungläubigen hatten bestand seine Reaktion in einem einfachen: "Bringen wir es auf den Weg. TED دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها”
    Ich werde diesen Katheter durch verschiedene Gebiete in dein Herz führen, Und sobald ich den richtigen Weg gefunden habe, werde ich etwas Strom einsetzen. Open Subtitles سأدخل هذه القثطرة في مناطق مختلفة من قلبك وحالما أجد المسار الصحيح
    Denk dran, Männer wollen nur das Eine, Und wenn sie es bekommen haben, verschwinden sie. Open Subtitles تذكّري، الرجال لا يسعون إلا لشيء واحد، وحالما يحصلون عليه، يختفون بلا أي أثر.
    Sie erzählt mir Geschichten, Und wenn sie fertig ist, sagt sie: Das habe ich noch nie jemandem erzählt. Open Subtitles تقصُّ عليَّ القصص وحالما تنتهي تخبرني بأنها لم يسبق وأن أخبرت أحدًا بها.
    Und wenn alle Einzelheiten richtig arrangiert sind, muss er nur noch warten, bis der Konflikt ausbricht. Open Subtitles وحالما عرفت التفاصيل بنجاح لن يتبقى شيء لعمله فقط انتظار التعقيدات
    Und als ich das zum ersten Mal gehört habe, du weißt, war es hart für mich, sauer auf das Mädchen zu bleiben, in das ich mich verliebt habe. Open Subtitles وحالما سمعتُ ذلك، تعلمين، لقد كان من الصّعب عليّ البقاء بعيداً عن الفتاة التي أقع في غرامها
    Und sobald ich etwas höre, fahre ich mit einem nicht gekennzeichneten Wagen zum Abholpunkt, und dann komme ich zurück ... Open Subtitles وحالما أعرف هذا ، سأقود سيارة غير مؤشرة سأذهب إلى مكان الإلتقاط ، ثم سأعود إلى هناك
    Und sobald es uns wieder besser geht, zahle ich dir deine Einlage zurück. Open Subtitles وحالما نقف على أقدامنا .سأعيدلك إستثمارك. كلّ فلس
    Und sobald er sich was in den Kopf setzt, wars das, selbst wenn er rausfindet, dass er falsch liegt. Open Subtitles وحالما يعزم أمره على شيء، فلا تراجع حتّى وإن اكتشف أنّه مخطئ
    Wilder Sex beim ersten Date Und sobald man Frühstück erwähnt, ist sie verschwunden. Open Subtitles جنس غاضب بالموعد الأول وحالما تذكُر الإفطار ، ستجدها اختفت
    Mr. Jacobs sagte mir, dass seine Tochter Angst hatte, Und sobald es ihr besser geht, komme ich zurück. Open Subtitles السيد جايكوب , اخبرني ان ابنته خائفة وحالما اجعلها تشعر بتحسن ساعود
    Ich kenne einen Händler, Und sobald ich bezahlt habe, verfüge ich über Waren. Open Subtitles لقد وجدت وكيلاً وحالما أقوم بالدفع سأحظى بالمعدات
    Und sobald sie von der Sache hier hört, ist sie ein für alle mal fertig mit dir. Open Subtitles وحالما تسمع عن هذا، فسوف تنفصل عنك بدون تردد.
    Und wenn du mal angespuckt worden bist... und gesteinigt... von den Leuten aus deinem eigenen Dorf... tja... ich will erleben, wie du dauerhafte Bindungen eingehst. Open Subtitles وحالما يتعرض المرء للبصق.. والرمي بالحجارة.. على يد أهل قريته..
    Ok, der Bus der euch nach Connecticut befördert fährt gegen Mittag los. Und wenn ihr am Golfplatz angekommen seid, werdet ihr in Paaren arbeiten. Open Subtitles وحالما تصلون الى ملعب الغولف، ستعملون على شكل أزواج
    Hör mal, ich brauch noch ein bisschen Zeit, um mit meinem Boss zu reden Und wenn ich das getan habe, dann kann ich dir die Wahrheit erzählen. Open Subtitles إسمعي, وأحتاج بعض الوقت لأتحدث مع رئيسي وحالما أفعل ذلك, أستطيع أن أخبرك بكامل الحقيقة
    Ich weiß, dass Sie etwas verschweigen. Und wenn ich das rauskriege, dann gnade Ihnen Gott. Open Subtitles سأكتشف ما تخفين وحالما أفعل، فليساعدكِ الله
    Und wenn wir beide das dann überstanden haben, müssen wir nicht mehr mit ihnen reden und wir werden unser ganzes Geld behalten. Open Subtitles ثق بي، وحالما نلتقي، لن نضطر لمخاطبتهن، وسنذخر نقودنا
    Und ich konnte nur ein paar Wochen mit ihm spielen...... und jetzt hat mich mein Lustknabe geschwängert..... Und wenn ich ihm das sage, wird er ausflippen. Open Subtitles لقد لعبت به فقط لعدة أسابيع والآن جعلني فتاي الدمية حبلي وحالما أخبره ، فسيرتعب لقد حطمت فتاي الدمية
    Und als Ihr Mann mit den Eiswürfeln versagte, dachten Sie, die Dinge könnten etwas außer Kontrolle geraten? Open Subtitles وحالما فسد مخطط مكعبات الثلج كنت تخشى ان تخرج الامور عن السيطره
    Sobald er mich sah, lief er auf mich zu, ich hockte mich zur Begrüßung hin und er wirft sich für eine Umarmung auf mich. TED وحالما لمحني، ركض باتجاهي فانحنيت لأسلّم عليه، فرمى نفسه لأحتضنه.
    Als ich erstmal drin war, hab ich die ganzen Beweise gesehen, in aller Deutlichkeit. Open Subtitles وحالما دخلتُ، رأيتُ كلّ هذه الأدلّة ظاهرة أمام العيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus