Und selbst wenn ich Schmerzen hätte, denke ich, dass Yoga etwas über meinen finanziellen Verhältnissen liegt. | Open Subtitles | وحتى إن كنت أعــاني من أي شيء، لا أظن أن أستطيع تحمل مصاريف صف "اليوغــا". |
Und selbst, wenn Sie schon öfters mit jemandem Pizza gegessen haben, sagen Sie nicht immer noch Dinge wie: "Sollen wir das Übliche nehmen?" | TED | وحتى إن كنت تأكل البيتزا مع نفس الشخص لوقت طويل جداً, ستظل تسأل أشياء مثل , " كالعادة ؟ " |
Und selbst wenn, selbst wenn ich die Namen wüsste, könnte ich sie euch nicht sagen. | Open Subtitles | وحتى إن كنت أعرف لا يمكننى القول |
Mir geht es nicht ums Geld, Und selbst wenn. | Open Subtitles | ..أنا لا أهتم بالمال، وحتى إن كنت كذلك |
Und selbst wenn, die Geschichte kann gefährlich sein | Open Subtitles | وحتى إن كنت عضوًا، فإن التاريخ يشتمل خطورة وليس مكانًا لـ... |
Nun, Billy weiß nicht, dass ich mit Green Arrow arbeite, und ich bin nicht versessen darauf, meine Arbeit und mein Privatleben so zu verbinden, Und selbst wenn ich es täte, was soll ich tun, es von seinem Schreibtisch stehlen? | Open Subtitles | ولستُ مهووسة بخلط حياتيّ العملية والشخصية هكذا. وحتى إن كنت كذلك، فماذا يفترض بي أن أفعل؟ -أسرقها من على مكتبه؟ |
Und selbst wenn du Glück hättest und das blasslila Licht des Lavendel-Leuchtturms sähest... | Open Subtitles | وحتى إن كنت محظوظاً بما يكفي لتلمح إشعاع "المنارة الأرجوانية" الخافت الأرجواني... |