Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. | Open Subtitles | سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله |
Wir sind allein. Jeder von uns. Und jeder auf eine andere Weise. | Open Subtitles | نحن وحدنا ، كل واحد منا وكل واحد في طريق مختلف |
Wir sind nie allein. Ich schlaf noch immer in der Karre. | Open Subtitles | ,لا يوجد مكان لنا وحدنا يجعلوني أنام في داخل السيارة |
Jetzt, wo ich Sie alleine habe, erzählen Sie mir was über sich. | Open Subtitles | الآن و قد اصبحنا وحدنا اخبريني شيئاً ما عن نفسك كماذا؟ |
Und wenn Jack nicht mit will muss ich ihm nur erzählen das wir alleine gehen. | Open Subtitles | وفى حالة اذا لم يأتى جاك معنا ولكن يجب ان اخبره فقط اننا سنذهب وحدنا |
Was sagen die Regeln der Etikette dazu, allein in Ihrem Schlafzimmer zu sein? | Open Subtitles | وما الذي تقوله آداب اللياقة بخصوص تواجدنا وحدنا في غرفة نومك ؟ |
Uns wird zu oft erklärt, dass unsere Fehler allein unsere sind, aber dass der Erfolg ein gemeinsamer ist. | TED | قيل لنا كثيرًا أن أخطاءنا هي أخطاؤنا وحدنا. لكن النصر هو منفعة مشتركة. |
PM: Nun, Milo wird von seinen Eltern hereingerufen, was uns Zeit dafür gibt, allein zu sein und ihm wieder herauszuhelfen. | TED | بيتر مولينكس : هنا مايلو .. يتم مناداته من قبل والديه وهذا الوقت نتصرف به وحدنا بدون وجود مايلو لكي نساعده قليلا |
Geh weg und lass uns allein! | Open Subtitles | إبتعدي عن هذا الباب ودعينا وحدنا أنا السيدة ويلكس يا كابتن بتلر |
allein schaffen wir's nicht, nur gemeinsam. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا لكنّنا نستطيع التكاتف سوية |
Verlängern wir unsere Flitterwochen hier noch etwas, für uns allein. | Open Subtitles | دعينا ننعم بشهر عسلنا وحدنا لفترة أطول معا |
- Wir sind nicht allein. - Ich habe vier, fünf andere gesehen. | Open Subtitles | إسمعوا ، نحن لسنا هنا وحدنا فقد رأيت أربعة أو خمسة آخرين |
Lassen Sie uns anfangs bitte allein, damit wir uns auf unsere Art bekannt machen. | Open Subtitles | لماذا لا تتركينا وحدنا أولا؟ أجعلينا نتعرف بطريقتنا |
Mein Schatz, würdest du uns jetzt allein lassen? | Open Subtitles | عزيزتى ، سوف يكون من الذوق أن تتركينا وحدنا شكرا لك |
Und solange wir das tun, wissen wir, dass wir nicht allein kämpfen. | Open Subtitles | طالما نعفل,سنعلم اننا لسنا وحدنا بقتالنا |
Wir sind nicht alleine, wir haben ja Captain Benson. | Open Subtitles | لكن الشيء الأساسي انه ، نحن لسنا وحدنا ، الكابتن بينسون معنا |
Sieh mal, Teal'c, wir leben schon lange alleine in unserer Ecke der Galaxie. | Open Subtitles | أنت ترى يا تيلك لقد كنا نعيش وحدنا في جانبنا الصغير من المجرة |
Bestreiten wir diesen Kampf alleine, oder bestreiten wir ihn gemeinsam? | Open Subtitles | هل نحن وحدنا في هذا؟ أم هل نحن فيه معاً؟ |
Ich glaube, wir sind alleine. | Open Subtitles | اين الأخرون؟ اظن اننا وحدنا انت تبلين حسنا |
Jedenfalls, Dad, da wir immer noch unter uns sind, fahre ich fort. | Open Subtitles | على كل ٍ أبي .. بما أننا مازلنا وحدنا سأكمل قصتي |
Ich muss mit ihm reden. unter vier Augen. Hey! | Open Subtitles | لدي رسالة لوايتى أريد أن أسلمها له وحدنا |
Wir sind die einzigen Gen- und Mem-Maschinen. | TED | نحن وحدنا آلات جينية و آلات ميمية ايضاً |
Sie haben uns in Ruhe gelassen, aber es sorgt sie, wenn wir uns gegenseitig wehtun. | Open Subtitles | سوف يدعونا وحدنا ولكن مايضايقهم رؤيتهم لنا ونحن نأذى بعضنا البعض |