Es ist super, aber ehrlich, du würdest alleine in einer Ecke enden. | Open Subtitles | انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية |
Und wie ich da alleine in der Wüste stand, ist mir nicht entgangen, dass die Chance jedes Einzelnen, in die fossilen Aufzeichnungen einzugehen, verschwindend klein ist. | TED | واقفا هناك، وحيدا في الصحراء، ولم تغب عن مخيلتي أن فرصة التنقيب والكشف عن السجل الأحفوري من قبل أي شخص هي فرصة ضئيلة جداً. |
- Das arme Ding war allein in der Wildnis. | Open Subtitles | الطفل المسكين وحيدا في البرية |
- Das arme Ding war allein in der Wildnis. | Open Subtitles | الطفل المسكين وحيدا في البرية |
- Jähriger auf und lebt ganz allein in einer kleinen Wohnung und wünscht sich, man hätte jemanden wie dich an seiner Seite. | Open Subtitles | تعيش وحيدا في شقة صغيرة وتتمنى لو كانت لديك الفرصة أن تحب شخصا مميزا مثلكِ |
Aber er ist trotzdem ganz allein in einer großen Stadt. | Open Subtitles | لكنه ما يزال وحيدا في مدينه كبيره |
Schau, es ist nicht normal für einen jungen Mann, die ganze Zeit alleine in einem Schuppen zu verbringen. | Open Subtitles | إنه ليس من الطبيعي لشاب يافع أن يقضي كل وقته وحيدا في السقيفة |
Ganz alleine in einen Ein-Stern Motel. | Open Subtitles | تجلس وحيدا في فندق متدني المستوى, هذا أمر ساحر يا صديقي |
Er ist ganz allein in Frankreich. Er braucht uns. | Open Subtitles | وحيدا في "فرنسا"، يحتاج مساعدتنا |