Und Dann musst du mindestens eine Stunde warten, bis du fahren kannst. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
Vielleicht. Dann habe ich einen Grund, dankbar zu sein. Also wirklich. | Open Subtitles | نعم ربما وحينها سأجد ما اشكر من اجله حسنا اسكت |
Und Dann können du und dein weißer Ritter in den Sonnenuntergang reiten. | Open Subtitles | وحينها ستتمكنين أنتِ وفارسك الأبيض من الإمتطاء متجهين إلى غروب الشمس |
Dann gibt es nichts mehr, um sich Sorgen zu machen. Okay. | Open Subtitles | سيصلحوا الأمور كلها، وحينها لن يكون لديك ما تقلق بشأنه |
Und da warst du, ganz allein sitzend in der Bücherei. | Open Subtitles | وحينها كنت هناك عندما التقيتك جالسه وحيده في المكتبه |
Und ich denke, Dann sollten wir uns für einige Zeit trennen. | Open Subtitles | وحينها يجب أن نمضي بعض الوقت بعيداً عن كل هذا |
Ich dachte, wenn ich damit zum Unterricht fahre, Dann spare ich mir den Parkausweis. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكنني قيادتها للدراسة وحينها لن أجبر على شراء مكان وقوف للسيارة |
Irgendwann wirst Du wegen dieser Scheiße erwischt, und Dann ist es auch mein Arsch. | Open Subtitles | في مرحلة ما سيمسكون بك وأنت تقوم بذلك وحينها سيقع اللوم عليّ أيضًا |
Man gibt einfach seine Information ein. Dann, wie im Londoner U-Bahn System, fahren kleine Züge welche die eigenen Gedanken tragen herum. | TED | فقط ليراها الجميع. تقوم بإدخال معلوماتك وحينها مثل نظام مترو الأنفاق في لندن القطارات الصغيرة تنقل رأيك. |
wenn Sie nach den Dingen suchen, die für Sie in Ihrer Welt wichtig sind, und Dann sehen, wie deren Konstellationen aussehen könnten. | TED | وتقوم بالبحث عن أشياء أكثر أهمية لك في عالمك، وحينها يمكنكم رؤية ما قد تكون عليه تلك الأساطير. |
Ein Freund beschrieb mir ein Foto und erst Dann konnte ich das Bild sehen. | TED | صديق لي وصف الصورة التي في يدي وحينها فقط أستطيع أن أرى الصورة المرسومة. |
Erst Dann, nach all der Schwerstarbeit der Neuronen, erleben wir die Tasse Kaffee bewusst. | TED | ونعم، أنا أشتهيه. وحينها فقط، بعد كل هذه الإشارات العصبية الكثيفة، نختبر بكامل وعينا احتساءنا لهذا الكوب من القهوة. |
Leben Sie mal mit den beiden zusammen, Dann sehen Sie, wie belastend das ist! | Open Subtitles | حاول فقط أن تعيش مع هؤلاء الأثنان وحينها ستعرف مقدار الضغط |
Und Dann gehst du wieder. Ist das deine Vorstellung von Liebe? | Open Subtitles | وحينها ستغادر مجدداً، أهذه فكرتك عن الحب؟ |
Dann können wir die Alte und das Mädchen retten. | Open Subtitles | وحينها يمكننا إنقاذ زوجة أمين الخزانة العجوز وبنتها |
Und Dann werden Sie mir sagen, wo die anderen zwei sind. | Open Subtitles | وحينها ستخبرني أين يكون هذان الرجلان الآخران |
Die armen Menschen, deren Blut sie trinken, werden ganz schnell alt... und Dann sind sie tot. | Open Subtitles | وحينها يكبر الناس الذين شربوا من دمهم ثم يموتون |
Aber Dann bist du nicht mehr jung, nicht mehr gutaussehend, Dann bist du nur ein Tellemäscher. | Open Subtitles | وحينها لن تكون شاباً أو وسيماً ولن تصبح شيئاً سوى منظف صحون. |
Ich muss nur warten. Sie serviert ihn ab, und Dann rennt er heim zu Mami... als süßer Zuckerschatz. | Open Subtitles | سوف تقوم بالتخلص منه، وحينها سيهرع إلى المنزل حيث أمه الحبيبة |
Und da ist noch etwas Interessantes, das damit zu tun hat, dass die Menschen eine gemeinsame Herkunft in Afrika haben: als diese Menschen vor zirka 100.000 Jahren entstanden, waren sie nicht alleine auf der Erde. | TED | اي ان هناك أمرٌ مثير آخر يأتي من هذه الواقعة وهو ان البشر قد تطورت اعضائهم الجديدة في افريقيا اي عندما تطور الجنس البشري منذ مايقارب 100 ألف عام وحينها وجراء هذا التحليل لم نكن لوحدنا .. |
Würde sich das einer schnappen, würde sie sofort Danach suchen. Und den Rest erledigen wir Dann. Ein für alle mal. | Open Subtitles | إذا أخذناها فستأتي للبحث عنها وحينها سنتخلص منها للأبد |
Und wenn ich das tue, wird da nichts von eurem Stadtzeug sein. | Open Subtitles | وحينها لن يكون هناك أي من إجراءات مدينتك |