"وخلافاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anders als
        
    • Im Gegensatz
        
    • Entgegen
        
    • Gegensatz zur
        
    • Und im
        
    • Gegensatz zu
        
    Anders als beim letzten Mal, verursachte es schwerste Behinderungen. Open Subtitles وخلافاً للجلطة الدماغية التي أصيب بها سابقاً لقد أصابت الرئيس بعجز كامل
    Und Anders als Ihr Bruder ich verstehe es einfach nicht. Open Subtitles وخلافاً لآخاكِ, يا آنسه أنا لا أستطيع فهمكِ
    Wir haben eine neue Suchmaschine entwickelt und Anders als sprachbasierte Suchmaschinen verwendet diese Gesichtserkennungstechnologie visuelle Erkennung. Open Subtitles حسناً شباب أعرضوا الموضوع لقد كنا نطور محرك بحث جديد وخلافاً للغة التي تستند عليها محركات البحث
    Im Gegensatz zu seinem Zeitgenossen Bach war Vivaldi nicht sehr an komplizierten Fugen interessiert. TED وخلافاً لمعاصرهِ باخ، لم يكن فيفالدي مهتمًا كثيراً بموسيقى فوغ المعقدة.
    Eine andere Schlüsselanforderung für die globale Wirtschaftsführung ist die systemische Relevanz hinsichtlich Handel, Geld und Finanzen. Im Gegensatz zu China, die eine große Handelsmacht ist, dessen Geld- und Finanzkapazitäten aber unterentwickelt sind, erfüllt die Eurozone die Anforderungen der systemischen Bedeutung in allen drei Bereichen. News-Commentary وهناك متطلب أساسي آخر لتولي الزعامة الاقتصادية العالمية وهو الأهمية النظامية من النواحي التجارية والنقدية والمالية. وخلافاً للصين فإن منطقة اليورو التي تُعَد قوة تجارية كبيرة وتمتلك قدرات نقدية ومالية غير تامة النضج بعد تلبي متطلب الأهمية النظامية في المجالات الثلاثة.
    Also gibt es Entgegen der landläufigen Meinung keinen Interessenkonflikt zwischen Empirie und Werten. TED هكذا، وخلافاً للإعتقاد السائد لا يوجد هناك تضارب في المصالح ما بين الأبحاث التجريبية والقيم
    Die ganze Welt war in diese Krise verwickelt, die sich, Anders als im Fall von Japan, nicht auf ein einziges Land beschränkt hat. Und Im Gegensatz zur Großen Depression wurde das Finanzsystem dieses Mal künstlich am Leben erhalten und am Zusammenbruch gehindert. News-Commentary فخلافاً للتجربة اليابانية، اجتاحت هذه الأزمة العالم بأسره، ولم تكن محصورة في بلدٍ بعينه. وخلافاً لأزمة الكساد الأعظم، فقد وُضِع النظام المالي هذه المرة على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية بدلاً من السماح له بالانهيار.
    Die Idee hier war, Anders als beim Konzeptauto, etwas Schönes zu verbinden mit etwas, das tatsächlich funktioniert. TED وشعورنا كان رائعا. اذن الفكرة هنا، وخلافاً لمفهوم السيارة، نريد أن نزاوج شيء جميل مع شيء ينجح فعلياً .
    Anders als die meisten Gastländer weltweit, hat Uganda den Flüchtlingen wirtschaftliche Möglichkeiten gegeben. TED وخلافاً لمعظم البلدان المضيفة حول العالم، ما قامت به أوغندا هو إعطاء اللاجئين الفرص الاقتصادية ،
    Denn Anders als von Obama behauptet ist die Brutalität des IS nicht „einzigartig“. Assad hat mehr als 200.000 Menschen, überwiegend Zivilisten, umgebracht – in einem Konflikt, der mit der Folter von Kindern durch seine Regierung begann. News-Commentary وخلافاً لمزاعم أوباما فإن وحشية تنظيم الدولة الإسلامية ليست "فريدة من نوعها". فقد قتل الأسد أكثر من مائتي ألف سوري، أغلبهم من المدنيين، في صراع بدأ بتعذيب حكومته للأطفال.
    Anders als früher ist nun keine einzige israelische Grenze sicher, vor allem die lange Grenze mit Ägypten. Es kann von keinem bedingungslosen Bündnis ausgegangen werden. News-Commentary وخلافاً للماضي، لم تعد أي من الحدود الإسرائيلية الآن آمنة، وخاصة الحدود الطويلة مع مصر. ولم يعد من الممكن التسليم بأي تحالف ضمني كأمر مفروغ منه. فكل السيناريوهات مفتوحة. ولكن هل من الممكن أن تظل إسرائيل واحة للاستقرار والأمن والحداثة والنمو الاقتصادي في مثل هذه البيئة المتقلبة؟
    Anders als in der UdSSR, in der es zu massiven Übergriffen auf das Privatleben der Bürger kam, genießen die Russen heute fast unbegrenzte Freiheiten. Die Nicht-Einmischung der Regierung wird von den Menschen anerkannt: sie widmen sich eifrig ihrem Privatleben – und kümmern sich nicht um politische Angelegenheiten, die sie willentlich aufgegeben haben. News-Commentary وخلافاً للاتحاد السوفييتي الذي اخترق الحيز الخاص بالمواطنين على نطاق واسع فإن الروس يتمتعون اليوم عملياً بحريات فردية غير محدودة. وتلقى هذه الطبيعة العازفة عن التدخل من جانب الحكومة التقدير: حيث ينخرط الناس في شئونهم الخاصة بلهفة ـ ولا يلقون بالاً إلى عالم السياسة، الذي هجروه عن طيب خاطر.
    Im Gegensatz zu dem von der Staatsschuldenkrise geplagten Europa und den Vereinigten Staaten, deren politische Spitzen sich über die Bewältigung des Defizits streiten, erscheint Russland wie eine Oase der Stabilität und Kontinuität. Aber diese Kontinuität erinnert mehr an zastoj, also die Stagnation der Breschnew-Ära. News-Commentary وخلافاً لأوروبا المبتلاة بأزمة الديون السيادية، والولايات المتحدة التي يتجادل زعماؤها حول كيفية كبح العجز، فإن روسيا قد تبدو وكأنها واحة من الاستقرار والاستمرارية. ولكن هذه الاستمرارية تذكرنا بشكل أقوى بالركود الذي اتسم به عهد بريجينيف.
    Im Gegensatz zur Auffassung vieler westlicher Ökonomen sind die schlimmsten wirtschaftlichen Zusammenbrüche nicht das Ergebnis verrückt spielender Märkte, sondern übermäßiger Konzentration politischer Macht.Um sich gegen die verheerendsten menschlichen und wirtschaftlichen Katastrophen zu wappnen, muss politische Macht beschränkt und ein System der Gewaltenteilung aufrechterhalten werden. News-Commentary وخلافاً لتصورات العديد من خبراء الاقتصاد الغربيين، فإن أسوأ الانهيارات الاقتصادية ليست بالضرورة نتيجة لحماقة الأسواق، بل التركيز المفرط للسلطة السياسية. وللتأمين ضد أسوأ الكوارث الإنسانية والاقتصادية، فلابد من وضع حدود للسلطة السياسية والحفاظ على نظام للضوابط والتوازنات.
    Städte erklären ihren Bankrott, um dem Druck exponentiell steigender Pensionen und Gesundheitsausgaben auszuweichen. Im Gegensatz zum Staat haben die Städte sogar grundlegende Dienstleistungen reduziert, beispielsweise bei der Polizei und Feuerwehr um 20%. News-Commentary إن المدن تعلن إفلاسها بهدف الإفلات من الضغوط المتمثلة في ارتفاع تكاليف معاشات التقاعد والرعاية الصحية إلى مستويات هائلة. وخلافاً للولايات، فقد ذهبت الولايات حتى إلى خفض الخدمات الأساسية، بما في ذلك تخفيضات بنسبة 20% في عدد أفراد الشرطة ومكافحة الحرائق.
    Gleichzeitig könnten die Nationalregierungen die politischen Kosten des Übergangs auf eine gemeinsame Sprache – welche dies auch sein mag – minimieren, indem sie weiterhin für interne Angelegenheiten ihre eigene Sprache verwenden. Im Gegensatz zu Währungen können in einem Wirtschaftsraum problemlos unterschiedliche Sprachen koexistieren. News-Commentary وبوسع الحكومات من ناحية أخرى أن تقلل من التكاليف السياسية المترتبة على تبني لغة مشتركة ــ أياً كانت اللغة المختارة ــ باستخدام لغاتها الوطنية في الشؤون الداخلية. وخلافاً للعملة، فمن السهل أن تتعايش اللغات في منطقة اقتصادية. ويتعين على الدول أن تعزز لغاتها الوطنية ولهجاتها الإقليمية ــ التي تمثل تراثاً ثقافياً لا يقدر بثمن ومصدراً للهوية في عالم متزايد العولمة.
    Entgegen allem Anschein liebte Faranguisse Nasser-Ali noch. Open Subtitles وخلافاً لكل ما يبدو, فـ فارانغيس كانت ما تزال مغرمة بـ ناصر علي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus