"ورأينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir sahen
        
    • und wir
        
    Mein Bruder und ich waren im Wohnzimmer und schauten aus dem vorderen Fenster. Wir sahen zwei Soldaten, die unsere Einfahrt hochmarschierten. TED كنت وأخي في غرفة المعيشة ننظر من النافذة الأمامية، ورأينا جنديين يمشيان في الطريق إلى منزلنا.
    Wir sahen ca. 35 solcher Wechsel zwischen offenem und von Eis bedecktem Wasser, zwischen kiesigen und diesen biologischen Sedimenten hier. TED ورأينا حوالي 35 من التناوبات بين المياه المفتوحة و المياه المغطاة بالجليد، بين الحصى وتلك الرواسب النباتية.
    Wir sahen, wie eure Freunde das Ke entfernen wollten. Open Subtitles كنا عائدين من معسكرنا الشتوي ورأينا أصدقائك يحاولون أخذ الكيه
    Wir waren im Wald, Und Wir sahen die Anh? ngger und wir gingen in. Open Subtitles كنا في الغابة، ورأينا المقطورة، ودخلناها كان ذلك مصادفة
    und wir dachten, dass diese Leute in den Mainstream kommen sollten und zeigen, dass sie Wissen und Fähigkeiten besitzen, die universell sind. TED ورأينا بأن هؤلاء الناس يجب أن يوضعوا في صلب التيار ونبين بأن المعرفة والمهارات التي يمتلكونها عالمية
    Und da Wir sahen, wie sehr Ihr uns liebt... und all Eure Gaben und Zeichen der Loyalität empfingen... vergeben wir Euch... mit reinem Herzen. Open Subtitles ومنذ أن شهدنا مقدار حبكم لنا ورأينا كل ما تبذلونه من رموز وعلامات على الولاء بقلب صاف نحن نغفر لكم
    Als ich 12 war, ging ich ... mit meiner Schwester in den Zoo in Pondicherry, und Wir sahen wie ein Tiger einen Hirsch zerfleischte. Open Subtitles عندما كنت ابلغ من العمر 12 سنة ذهبت إلى حديقة حيوانات بودينتشيري مع أختي ورأينا أسد يقوم بنهش لحم ظبي
    Als wir nach Luft schnappten, sahen wir uns in die Augen und Wir sahen einander. Open Subtitles عندما خرجنا للهواء، نظرنا في عينيّ بعضنا، ورأينا بعضنا حقًا.
    Und Wir sahen, wie dieser Typ wichste, also machten wir eine Jedermann-Festnahme. Open Subtitles كنا في قطار الانفاق , حسناً؟ ورأينا ذاك الرجل يستمني , عندها قمنا بأعتقال المواطن
    Wir sahen, was sie zu Abend aßen. TED ورأينا ما يأكلونه على العشاء.
    Und Wir sahen diesen Kerl, HaiBao, TED ورأينا هذا الشخص الذي يدعى ، هايباو
    (Ptolemaios) Wir sahen Männer, die nackt in der Öffentlichkeit herumliefen. Open Subtitles ورأينا رجالا يمشون ...عرايا أمام العيان ويقضون ساعات طويلة من الوقت يحدقون ولا يفعلون شيئا
    Nun, du warst nicht hier und Wir sahen das Blut. Open Subtitles حسنا,لم تكن هنا ورأينا دما ! والرفش والتراب الجديد
    Also schlichen wir uns raus ins Kino, und Wir sahen diesen kleinen Film namens "Solomon und Sheba" . Open Subtitles ذهبنا لنتفرج بعض الأفلام (ورأينا صورة صغيرة لفلم (سولومان وشيبا
    Wir sahen auch, was in deinem Truck lag. Open Subtitles ورأينا أيضاً مابداخل السيارة
    Wir sahen außerdem Ihren Manager, Armin Gagnon, wie er direkt nach Ihnen in die Herrentoilette ging. Open Subtitles ورأينا مُديركِ أيضاً، (أرمين غانيون)، يتوجّه لحمام الرجال خلفكِ.
    Wir sahen, wie sie Ihnen ein Zeichen gab. Open Subtitles ورأينا إشارتها لك
    Ich nahm seine Hand... und Wir sahen diese Augenblicke. Open Subtitles أخذت بيده ورأينا بعض الوميض
    Wir haben Tumortherapiefelder im Labor bei über 20 verschiedenen Krebsarten angewendet und wir sehen diesen Effekt bei allen davon. TED طبقّنا الحقول المعالجة للورم على أكثر من 20 نوعا من السرطانات في المختبر ورأينا هذا التأثير فيهم كلّهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus