Wenn Sie da reingehen und die den Bullen in Ihnen riechen, überleben Sie keine Sekunde. | Open Subtitles | إن دخلتَ إلى هناك ورائحة الشرطيّ النتنة تفوح منكَ، فلن تصمد للحظة |
Wenn der Wind richtig steht, könne man das Meer durch das Fenster hier riechen. | Open Subtitles | الهواء الرائع , ورائحة المحيط التي ستنشقها من خلال النافذة |
Wenn ihr Haar Feuer fing und der Geruch von brennendem Fleisch sich ausbreitete: | Open Subtitles | عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش |
Ein warmer, feuchter Wind bläst von hinten, und der Geruch von Erde, Weizen, Gras, den aufgeladenen Teilchen liegt in der Luft. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
Es sind Ihre Knieschoner und der Geruch nach Pinienöl. | Open Subtitles | بل سوى واقيات الركبتين ورائحة زيت الصنوبر. |
Sie weiß genau das ich nicht ohne Meeresrauschen und den Geruch nach frischem Schinken einschlafen kann. | Open Subtitles | تعلم أني لا أستطيع النوم بدون صوت المحيط... ورائحة اللحم اسرع واستجمع نشاطك |
Ich rieche nur ranziges Kochöl und Verzweiflung. | Open Subtitles | كل ما هنا اما هو رائحة الزيوت النتنه ورائحة اليأس |
Mir ist übel und zugleich habe ich das Gefühl zu verhungern, und alles riecht wie verfaultes Fleisch. | Open Subtitles | أشعر بالغيثان والتضوّر جوعًا في نفس الوقت ورائحة كل شيء تبدو لي كرائحة اللحم العفن |
Haben wir erst mal die Protokolle erledigt, wird das laufen, so klingen und so danach riechen als wäre es eine echte klinische Studie. | Open Subtitles | بمجرد أن وضع اللمسات الأخيرة على البروتوكولات، هذا سوف المشي، الكلام، ورائحة مثل تجربة سريرية حقيقية. |
Ja und das Haus wird nicht wie tausend Eierfürze riechen. | Open Subtitles | أجل ، ورائحة المنزل لاتشبه فساء ألف بيضـة |
Sie verfärben meine Finger nicht, meine Haare riechen wie Haare, und was soll ich in meinem Rührei ausdrücken? | Open Subtitles | لا تلوّث أصابعي، ورائحة شعري مثل الشعر وماذا سأرمي بدل أعقاب السيجارة بعد قلي البيض؟ |
Ich nahm vier Jahre lang Deutsch, nur damit ich hinter ihr sitzen und ihr Haar riechen konnte. | Open Subtitles | أخذت أربع سنوات من الألمانية فقط حتى أنا يمكن أن يجلس خلفها ورائحة شعرها. |
Feuer sind häufig und der Geruch von Asche und Rauch am Morgen bekannt. | TED | الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة. |
Bis jetzt eine Explosion und den Geruch von Marzipan. | Open Subtitles | حتى الآن، وكل ما حصلت عليه هو نمط الانفجار ورائحة قوية للمرزباني. |
Ich hoffe ihr mögt tote Bienen, Honig und den Geruch von Chemikalien weil ihr ab sofort in meinem Wohnwagen bleiben werdet. | Open Subtitles | أرجو أن تحب النحل الميت ورائحة الكيماويات لأنكم ستقيمون في مقطورتي من الآن وصاعداً |
Eine petechiale Blutung in der Mukosa der Lippen sowie im Inneren des Mundes, ein starker Geruch nach Bleichmittel und das Vorhandensein eines postmortalen Schnürmales deuten darauf hin, dass die Todesursache... | Open Subtitles | نزيف نمشي في الغشاء المخاطي للشفاه وفي مقدمة الفم، ورائحة قوية لمادة المٌبيض، وآثار تضميد ما بعد الوفاة كل الإقتراحات تقول أن طريقةالموتهي .. |
Der Geruch nach Karbol. | Open Subtitles | ورائحة الفينيك في الجو |
Rauch, ich rieche Rauch. | Open Subtitles | الدخان، والدخان، ورائحة الدخان. |
- Ich rieche das Gleitmittel bis hierher! | Open Subtitles | - العسل، استيقظ ورائحة K-Y. |
Du bist ganz alleine dort draußen. Käfer fliegen in dein Haar und der See riecht nach etwas Totem. | Open Subtitles | تقفين وحيده هناك, الحشرات تصل لشعرك ورائحة البحيرة تبدو وكأن أحدهم مات فيها |
Ich glaube, dass nach dem großen Wandel in jeglicher Industrie es eine Weile dauert, bis man den Dreck riecht und sieht, der aus etwas kommt, das verschmutzt ist. | Open Subtitles | بعد تغيير كبير في أي قطاع، يستغرق وقتا طويلا ليشعر ورائحة الأوساخ الخروج من شيء الملوثه. |