"وسألتني" - Traduction Arabe en Allemand

    • und fragte
        
    • sie fragte
        
    • und sagtest
        
    • mich gefragt
        
    • fragte mich
        
    Die Regierung klopfte bei mir an, mit Geld in der Hand, und fragte, ob ich einen Supersoldaten bauen könnte. Open Subtitles طرقت الحكومي باب بيتي وقدمت لي مالا وسألتني ان كنت أستطيع أن أبني جنوداً خوارق من هذا المال
    Ich hatte keine Ahnung, dass sie weg war, bis die Mutter ihrer Freundin anrief und fragte, wann ich sie abholen komme. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة بأنها إختفت حتى إتصلت أم صديقتها. وسألتني متى سآتي لأخذها
    Jim Ewing: Am Morgen nach dem ersten Mal, als ich am Roboter angeschlossen war, kam meine Tochter runter und fragte mich, wie es sich anfühlte, ein Cyborg zu sein, und meine Antwort war, dass ich mich nicht wie ein Cyborg fühlte. TED جيم إيوينغ: في صباح اليوم التالي بعدما تم إلصاقي بالرجل الآلي، أتت ابنتي إلي في الطابق السفلي وسألتني كيف هو شعورك وأنت رجل آلي، وكانت إجابتي أنني لا أشعر بأنني رجل آلي.
    sie fragte, ob sie zu mir ziehen kann, aber das hat er sicher nicht gewusst. Open Subtitles وسألتني عمَّ إن كان بوسعها العيش معي. لكنّي لا أعتقده عرف بأنّها تقطن معي.
    Aber so lange ich es auch versuchte, sie glaubte mir nicht. sie fragte nochmal nach. TED مهما حاولت جاهدةً، لم تصدقني. وسألتني مرة أخرى.
    Du folgtest mir und sagtest wieder: Open Subtitles لكنك لحقتني وسألتني مجددا:
    Du hast dich zu mir umgedreht und sagtest: Open Subtitles لكنك التفت نحوي وسألتني:
    Dann hat sie mich gefragt, ob ich nicht ein Bankkonto eröffnen will. Open Subtitles وسألتني إن أردت أن أفتح حساباً في البنك لا
    Die Kundenberaterin fragte mich, ob ich in den USA geboren sei. TED وسألتني موظفة خدمة العملاء لو ولدت في الولايات المتحدة.
    Eines Tages brachte meine Mutter ein türkises Notizbuch nach Hause und fragte mich, ob ich gerne ein Tagebuch führen würde. TED عادت أمي الى المنزل وبحوزتها كراس فيروزي اللون, وسألتني ما إذا كنت مهتمة بتدوين يومياتي .
    Eines Nachts kam Paulette Goddard und fragte... Open Subtitles بأحد الليالي جاءت بوليت غودار ...وسألتني إن كنت أعرف
    (Gelächter) Eine Uniform, sagte sie, und fragte nach meinen Maßen. TED (ضحك) أجابتني ( لباس موحد ) وسألتني عن قياساتي
    Sie und Jens hatten Streit. Sie rief aus dem Auto an und fragte, ob sie und Rasmus bei mir übernachten könnten. Open Subtitles كانت لديها مشكلة مع زوجها (يانز) وسألتني إن كان بإمكانها النوم عندي هي وإبنها (راسموس)
    Aber als ich das erste Mal mein Buch aus meinem Koffer nahm, kam das coolste Mädchen im Schlafraum zu mir und fragte mich: "Wieso bist du denn so ruhig?" – Das war natürlich das genaue Gegenteil von R-O-W-D-I-E. Und als ich es das zweite Mal versuchte, TED ولكن المرة الأولى التي أخرجت فيها كتابي من حقيبتي، جاءت الفتاة الأكثر حيوية في المخيم نحوي وسألتني " لماذا تتصرفين و كأنك رخوة منعزلة ؟ " -- حتماً كلمة رخوة هي العكس تماما لكلمة " الغوغائية " وفي المرة الثانية التي حاولت فيها ذلك،
    sie fragte mich immer wieder: "Bist du dir sicher, dass du das willst?" TED وسألتني مراراً وتكراراً: "هل أنت متأكدة أن هذا ما تريدينه حقاً؟"
    Ich sprach mit meiner Mutter über Sie, und sie fragte: "Wie alt ist Blanche?" Open Subtitles تكلمت مع أمي عنكِ وسألتني عن عمرك؟
    Sie hat mich über die Sprechanlage angerufen und mich gefragt, wer ich bin und welcher Tag heute ist. Open Subtitles لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون.
    Zuvor war ich ein Architekt, und meine Grossmutter fragte mich einmal: " Wovon lebst du? " TED سابقاً، كنت معماري، وسألتني جدتي مره ما الذي تعمله لتكسب الرزق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus