Hey, also habe ich mit Sue Roundtree gesprochen, und ich habe sie gefragt, ob sie später irgendwelche Kopfverletzungen hatten. | Open Subtitles | نعم،لذا ذهبت للتحدث مع سو راوندتري وسألتها إذا كانو قد استقبلوا أي إصابات رأس مؤخرًا |
Ogandiro räuchert Fisch in Makoko in Lagos, und ich habe sie gefragt: »Wo kommt der Fisch her?« | TED | أوقانديرو تدخن السمك في ماكوكوفي لاغوس وسألتها "من أين أتى السمك؟" |
Eigentlich war ich in Brookes Salon... und ich habe sie gefragt, ob sie wieder mit dir ausgehen möchte. | Open Subtitles | في الحقيقة، ذهبتُ إلى صالون (بروك)... وسألتها إن أرادت أن تواعدكِ من جديد. |
und ich fragte sie, wie es sich anfühlt, eine Ur-Ur-Urenkelin auf dem Arm zu halten. | TED | وسألتها ماذا يشعرها هذا أن يكون لديها حفيدة حفيدة حفيدة حفيدة. |
Ich brachte sie zu mir nach Hause, und ich fragte sie nach ihm, auf ganz unschuldige Weise, natürlich. | Open Subtitles | اخذتها الى بيتى وسألتها عنه بسذاجه تامه. بالطبع بسذاجه تامه. |
Dabei handelt es sich um eine niederländische Firma. Also habe ich sie angerufen und gefragt, ob ich eine Herzklappe ausborgen darf. | TED | وهناك شركة هولندية اتصلت عليها وسألتها هل يمكن ان أستعير منكم صمام قلبي |
Und ich fragte sie: " Wie würde es sich verhalten, wenn ich zur Presse gehören würde?" Und sie sagte: "Gucken Sie da hinten", und ein Block dahinter befand sich die Presse in einem markierten Bereich und ich sagte: "Nun, gehen die hinein?" | TED | وسألتها: "وماذا إن كنت مصورا صحفيا؟" فردت قائلة، "إذا أنظر هناك،" بالخلف كانت هناك مجموعة من الصحفيين مجتمعين بمكان مخصص لهم، فقلت: "متى سيدخلون إلى هناك؟" |
und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte. | TED | وسألتها إذا كانت تحب طفلها |
und ich fragte sie, was. | Open Subtitles | وسألتها ماذا |
Ich habe sie heute angerufen und gefragt, ob sie auch in die Zukunft sehen kann. | Open Subtitles | لذا أتصلت بها هذا الصباح وسألتها عن قدرتها بالتنبؤ بالمستقبل |
Ich hab Hildy angerufen und gefragt ob du hier wärst. | Open Subtitles | إتصلت بـ هيلدي وسألتها إن كنت مشغولاً أم لا |