"وسائل الأعلام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Medien
        
    • Presse
        
    Wenn die Medien was riechen, bricht Panik aus. Open Subtitles الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان لانهم لو تدخلوا سيحدث ذعر عام
    Von uns. Durch die Therapie, durch Polizei und Medien. Open Subtitles من قبلنا، من قبل العلاج، الشرطة، وسائل الأعلام.
    Ich werde die Sozialen Medien eine Zeitlang verlassen, das wird also mein letztes Video sein, das ich poste. Open Subtitles سوف أترك وسائل الأعلام الأجتماعية لفترة أذن هذا سيكون آخر فيديو أقوم بنشره
    Ein besonderer junger Schüler hat die sozialen Medien erleuchtet. Open Subtitles لقد اتخذ الأمر فتى مميزا جدا ليشعل وسائل الأعلام
    Die Presse befragt doch nur die Dümmsten, die sie finden. Open Subtitles كلا يا فتاة.. وسائل الأعلام تبغى فقط أن تقابل معظم الأشخاص الجهله الممكن العثور عليهم
    Wenn unserer Tochter irgendetwas passiert, werden wir in der Presse Ihren Kopf fordern. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لإبنتنا ستكون أنت من نشن ضده الحرب في وسائل الأعلام
    Glauben Sie, ich lasse die Medien hier rumtanzen? Open Subtitles هل تعتقد انني ساترك وسائل الأعلام تمر هنا
    Die Medien sind wie Geier, und wir haben nichts, was zu einer Verhaftung führt. Open Subtitles قرد مفقود؟ أذن وسائل الأعلام على حق نحن نعاني جداً حتى نقوم بعملية أعتقال واحدة
    Die Medien wollen sich mit Churchill und der Regierung nicht anlegen. Open Subtitles وسائل الأعلام لن تعترض طريق "شرشل" أو الحكومة
    Sind die Medien noch da? Open Subtitles الا يزال وسائل الأعلام موجودين هنا؟
    Die Medien haben sich das ausgedacht? Open Subtitles إذاً وسائل الأعلام فعلت ذلك من نفسها؟
    Hier ist mein Problem mit diesem Argument. Die Medien sagen uns jeden Tag, was wichtig ist, indem sie gewisse Geschichten auswählen und platzieren. Das nennt sich Agendasetzung. TED إليكم مشكلتي في هذا الجدال. وسائل الأعلام تخبرنا كل يوم ما هو المهم، عن طريق القصص التي يخترونها و بالكيفية التى يصوغوها. و هذا ما يُسمي بالاجندة الموضوعة .
    Nun, ich werde die Medien alarmieren. Open Subtitles حسناً , سأعلم وسائل الأعلام
    Bob, die Medien werden sich auf Ihre Familie stürzen. Open Subtitles (بوب), لا استطيع ان اوقف هذا... انت, عائلتك و وسائل الأعلام
    Ich spreche nicht von den unmittelbaren finanziellen Problemen, die Europa zusetzen und die den Rest der Welt der bedrohen, sondern davon, dass die unterschiedlichen Schicksale von Arm und Reich durch die modernen Medien für alle sichtbar geworden sind. Den Reichen sollte eindringlich nahegelegt werden, nicht mit ihrem Reichtum zu prunken: Ausschweifungen inmitten von großer Armut schüren den Zorn. News-Commentary ولكن هناك إغفال آخر لا يقل أهمية، وهو ناتج عن الافتقار المتزايد إلى الاستدامة السياسية في مجتمعاتنا، ليس بسبب المشاكل المالية المباشرة كتلك التي تبتلي أوروبا وتهدد العالم، بل لأن وسائل الأعلام الحديثة تسلط ضوءاً قوياً على كل الفوارق في الثروات بين الأثرياء والفقراء. ويتعين علينا أن نحث الأثرياء على عدم التباهي بثرواتهم: فمظاهر البذخ وسط هذا القدر من الفقر من شأنه أن يثير السخط والغضب.
    Ausgewählten Vertretern der Presse wurde gestattet, diese emotionalen Wiedersehen zu dokumentieren. Open Subtitles ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus