"وستتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden
        
    Wir werden die Angelegenheit in 90 Tagen fortsetzen. Open Subtitles وستتم مواصلة هذه الإجراءات بعد تسعين يوماً
    Es wird dazu einen offiziellen Empfang geben und Du wirst dahin eingeladen werden... aber du wirst dich dort nicht blicken lassen. Open Subtitles سيكون هناك مراسم وستتم دعوتك ولكنك لن تحضري
    Wäre dieser Mann unter ihrer Pflege gestorben, würde das Krankenhaus verklagt werden, du würdest verklagt werden, zum Teufel, vielleicht würde sogar ich verklagt werden. Open Subtitles إجعل هذا الرجل يموت تحت رعايتها، وستتم مقاضاة المستشفى، وأنت ستتم مقاضاتك، وحتى أنا ربما تتم مقاضاتي.
    Sie und Ihre Freunde werden im vollen Umfang des Gesetzes verfolgt werden. Open Subtitles وستتم محاكمة لك وأصدقائك إلى أقصى حد يسمح به القانون.
    Sie werden in den Hochsicherheitstrakt verlegt und unter Totenwache gestellt für die Dauer Ihrer Inhaftierung. Open Subtitles وسيتم نقلك لوحدة الـإدارة المركزية، وستتم مُراقبتكِ هناك، طوال فترة سجنك.
    Sie werden freigesprochen, kehren in Ihr muffiges Appartement zurück und lösen Fälle mit Mr. und Mrs. Psychopath. Open Subtitles وستتم تبرأتك .. وستعود إلى شقتك الصغيرة ذو الرائحه لتعود لحل جرائم مع السيد والسيده المضطرببن نفسيا
    Warte in diesem Haus von Opus Dei, und du wirst belohnt werden. Open Subtitles جيد انتظر هنا، في منزل الـ (أوبوس داي) هذا وستتم مكافأتك
    Sie werden von allen Anklagen freigesprochen und in ein paar hundert Jahren, werden wir es vielleicht schaffen, den Schaden zu beseitigen, den Sie verursacht haben. Open Subtitles وستتم تبرئتك من كل التهم، وفي خلال... مئة سنة، قد نقدر على إصلاح التلف الذي سببته
    Jede Art auf der Erde wird mit Hilfe dieser gesunden DNA nacherschaffen werden. Open Subtitles ‫"وستتم إعادة تكوين أجناس ‫من هذا الحمض النووي السليم"
    Wenn das stimmen sollte und Anneca für Hunderte von Toten verantwortlich ist, dann werden Sie und weiter hochrangige Führungskräfte dafür belangt werden. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحا و Anneca غير مسؤولة عن مئات القتلى الناس، ثم أنت و الآخر رفيع المستوى وستتم محاكمة المسؤولين التنفيذيين .
    Du wirst belohnt werden. Open Subtitles وستتم مكافأتك
    feststellend, dass die 50 Militärbeobachter, die im Rahmen der derzeit genehmigten Militärstärke der Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB) gemäß den Resolutionen 1669 (2006) und 1692 (2006) in der Demokratischen Republik Kongo stationiert sind, die mit dem Wahlprozess verbundenen Beobachtungsaufgaben erfolgreich ausgeführt haben und bis zum 31. Dezember 2006 repatriiert werden, UN وإذ يلاحظ أن المراقبين العسكريين البالغ عددهم 50 مراقبا الذين تم نشرهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، عملا بالقرارين 1669 (2006) و 1692 (2006) أدوا بنجاح مهام المراقبة المتصلة بالعملية الانتخابية وستتم إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus