"وسلطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Salat
        
    • Befugnisse
        
    • Provisorischen Behörde
        
    • einen Salat
        
    • und Autorität
        
    • Krautsalat und
        
    • Salat für
        
    • und die Autorität
        
    • die Autorität des
        
    und Salat an jedem Abend der letzten Woche, entgegen meinen Anweisungen. Open Subtitles وسلطة طوال الأسبوع الماضي خلافاً لتعليماتي
    Als Erstes wird die Übertragung der folgenden Befugnisse angestrebt: Einrichtung eines Kontos für Notfallmaßnahmen, Annahme von Beiträgen, Genehmigung von Mittelzuweisungen und befristeten Stellen (zu Lasten außerplanmäßiger Beiträge), Personalrekrutierung und -verwaltung, Dienstreisen in Notfällen und Beschaffung. UN وسيجري السعي، كخطوة أولى، إلى الحصول على التفويض التالي للسلطة: إنشاء حساب يمكن الوصول إليه للوفاء بأغراض الاستجابة الطارئة؛ وقبول التبرعات؛ والموافقة على المخصصات والوظائف المؤقتة (في إطار التبرعات الخارجة عن الميزانية)؛ وسلطة التوظيف وإدارة شؤون الموظفين؛ والسفر في الحالات الطارئة، والشراء.
    Mein neuer Sonderbeauftragter wird die Zusammenarbeit mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition fortsetzen und den Dialog mit Staatsführern der Länder der Region und darüber hinaus weiter verfolgen. UN كما أن ممثلي الخاص الجديد سيواصل العمل مع مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، فيما يواصل إجـراء المزيد من الحوار مع قادة بلدان المنطقة وما يجاورها.
    Ein Martini, zwei Gläser Wein und einen Salat. Ist das korrekt? Open Subtitles كأسين من المارتينى وسلطة هل ذلك صحيح؟
    Es bedeutet: Ein Mann mit großer Macht und Autorität über andere. Open Subtitles تعني رجل صاحب قوة عظمى وسلطة على الآخرين.
    Kann ich eine dreiteilige, etwas Krautsalat und einige Bohnen und eine Cola? Open Subtitles أيمكنك أن تجلب لي طبق قطع الدجاج الـ3 وسلطة الملفوف
    Schlangensuppe und gemischter Salat für Bibo. Open Subtitles حساء وسلطة من الحجم الكبير للطويل
    Ziel dieser Überprüfung wäre es, die Unabhängigkeit und die Autorität des Amtes zu erhöhen und gleichzeitig zu gewährleisten, dass es über alle Ressourcen, Fachkenntnisse und Kapazitäten verfügt, die es für die Durchführung aller Aspekte seiner Tätigkeit benötigt (siehe A/59/359 und A/59/2005, Ziffer 192). UN ويهدف الاستعراض إلى تعزيز استقلالية وسلطة المكتب، مع كفالة أن تتاح له على نحو كامل الموارد والخبرة والقدرة لتمكينه من تنفيذ جميع جوانب عمله. [انظر A/59/359 و A/59/2005، الفقرة 192].
    Und ich will frisches Obst und Salat. Open Subtitles وأريد فواكه طازجة وسلطة
    Spaghetti und Salat. Open Subtitles لدينا معكرونة وسلطة
    Ich muss noch die Calamari und Salat. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَحتاجُ calamari وسلطة.
    18. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Internationalen Seegerichtshofs ("Seegerichtshof") zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens, und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام الذي تقدمه المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“) لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور وسلطة المحكمة فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    Viele Betrachter sind nach wie vor überzeugt, dass die chinesische Regierung – die die größten Devisenreserven der Welt hält und nahezu uneingeschränkte Befugnisse hat –, in der Lage wäre, eine größere Finanzkrise zu verhindern. Doch die durch faule Kredite ausgelöste Finanzkrise in der schnell wachsenden Großstadt Wenzhou legt das Gegenteil nahe – nicht zuletzt, weil sich die Konjunktur noch immer nicht völlig erholt hat. News-Commentary ويظل كثيرون على اقتناع بأن حكومة الصين ــ التي تتمتع بأكبر احتياطيات من النقد الأجنبي على مستوى العالم وسلطة غير مقيدة تقريبا ــ سوف تكون قادرة على منع أزمة مالية كبرى. ولكن الأزمة المالية في مدينة ونتشو التي تشهد نموراً سريعا، والتي كانت ناجمة عن القروض الرديئة، تشير إلى غير ذلك ــ خاصة وأن الاقتصاد لم يتعاف بالكامل بعد. ولا يوجد أي سبب يجعلنا نعتقد أن أزمة مماثلة لا يمكن أن تحدث على نطاق وطني.
    Am 19. Januar 2004 veranstaltete ich in New York ein Treffen mit einer Delegation des Regierungsrats und der Provisorischen Behörde der Koalition; im Anschluss daran wurden die Vereinten Nationen gebeten, einen Prozess des Dialogs und der Konsensbildung unter den Irakern fördern zu helfen, um einen friedlichen und erfolgreichen politischen Übergang zu gewährleisten. UN 17 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2004، دعوت إلى عقد اجتماع في نيويورك مع وفد لمجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، طُلب من الأمم المتحدة في إثره أن تساعد على تيسير عملية للحوار وبناء توافق للآراء بين العراقيين لضمان نجاح عملية الانتقال السياسي بطريقة سلمية.
    Während seines zweiten Besuchs vom 26. März bis 16. April war mein Sonderberater auf Grund weitreichender Konsultationen mit einem breiten Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft, dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition in der Lage, vorläufige Vorstellungen für einen erfolgreichen Übergang zu erarbeiten. UN وفي خلال زيارته الثانية، في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 16 نيسان/أبريل، تمكن مستشاري الخاص، استنادا إلى مشاورات مستفيضة أجراها مع طائفة عريضة من أفراد المجتمع العراقي، ومجلس الحكم، وسلطة التحالف المؤقتة، من وضع أفكار مؤقتة بشأن عملية انتقال يتوخى لها النجاح.
    Einmal überbackenen Toast und einen Salat für mich. Open Subtitles وأنا جبن على خبز محمر وسلطة
    "Der Glaube, dass Papst und Kirche getrennte Macht... und Autorität besitzen, ist entgegen der Heiligen Schrift. Open Subtitles هذا الاعتقاد بأن البابا ورجال الدين يمتلكون قوة منفصلة وسلطة يناقض الكتاب المقدس
    Um zu gewährleisten, dass Gesamteuropa mehr ist als die Summe seiner Teile, und um allen Mitgliedern der Europäischen Union eine faire Behandlung zu garantieren, müssen allerdings alle EU-Mitgliedsstaaten innerhalb der Parameter der EU-Politik agieren, so wie sie es im Falle der Ukraine getan haben. Wenn sie dies tun, so stärken ihre Anstrengungen sowohl die die Legitimität und Autorität der Mitgliedsstaaten als auch der Union. News-Commentary ولكن لكي نؤكد أن الكيان الأوروبي كوحدة واحدة هو في الواقع أعظم من مجموع أجزائه، ولكي نضمن نزاهة كافة أعضاء الاتحاد، فمن الضروري أن تعمل كافة دول الاتحاد الأوروبي ضمن حدود سياسة الاتحاد، كما حدث في حالة أوكرانيا. وحين يتحقق هذا فإن الجهود التي يبذلها الأعضاء ستعزز من شرعية وسلطة الدول الأعضاء، والاتحاد ككل.
    Ich nehme die Suppe, Truthahn-Burger, Krautsalat und noch zwei Tomatenscheiben. Open Subtitles اعطيني شوربة ، وسندوش ديك رومي وسلطة كرنب وقطعتين من الطماطم
    Die Stewards bereiten gewöhnlich das Essen zu, aber heute aß der Präsident Krautsalat und Rippchen, die von einer Räucherei in San Antonio eingeflogen wurden. Open Subtitles المضيفين عادة يهيئون الطعام لكن اليوم الرئيس تناول أضلاع وسلطة أتي بهم من محل في سان أنطونيو
    g) eine Bewertung der Auswirkungen der Vorschläge betreffend die Rolle und die Autorität des zentralisierten Personalmanagements; UN (ز) إجراء تقييم لأثر المقترحات في دور وسلطة الوظيفة المركزية للموارد البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus