"وسيبدأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Eine Gruppe von Regierungssachverständigen wird die Arbeit an einer Studie über Flugkörper aufnehmen und der Generalversammlung im Jahr 2002 Bericht erstatten. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    Es kommt zu einem Handgemenge und Sie werden von einer Ihrer eigenen Pfeilspitzen erstochen. TED وسيبدأ الشجار بينكما وتُطعن بإحدى الرؤوس التي صنعتها.
    und nächstes Jahr auch. Open Subtitles وسيبدأ بالعمل من جديد في العام القادم وهكذا
    Wenn Ikon seinen Kurs verlässt, ist er programmiert anzunehmen, dass es eine Katastrophe gab, und er wird den Abschuss einleiten. Open Subtitles اذا فقد أيكون الاتصال سيفترض أن كارثة قد حصلت وسيبدأ بعملية الاطلاق بنفسه
    Sobald du genügend Informationen gesammelt hast, wirst du sie zurück nach Hause schicken, und die Invasion starten. Open Subtitles بمجرد أن تجمعين معلومات كافية سترسلينها لوطنك وسيبدأ الغزو
    und dann macht er wieder seine Touren oder so einen Bullshit. Open Subtitles وسيبدأ الناس بأعمال السياحة أو شئ من هذا الهراء
    und wir Ihnen einen Schlauch in Ihre Brust schieben, damit das Blut abfließt... und danach werden Sie sich viel besser fühlen. Open Subtitles وسنضع أنبوبا في صدرك سيقوم بنزح الدم، وسيبدأ شعورك يتحسن كثيرًا.
    Wenn der Typ dich mit einer Packung Augenlöcher erwischt... wird er durch ein Fenster reinspringen und die Scheiße aus dir rausprügeln. Open Subtitles سيأتيك غاضباً من خلال النافذة وسيبدأ في إقتلاع عينيك.
    Die musst du dir einprägen. und wenn du sie dann anwählst, startet die Party. Open Subtitles يجب أن تتذكره وتضغط على إتصال وسيبدأ الإنفجار
    Kennt dich ein Catcher nicht, wirfst du einen Sinker auf den ersten Pitch, und das verfickte Ding landet genau auf seinem Bauch. Open Subtitles إذا لم تعرفك قطة ترمي ثقل على أول معلب وسيبدأ الشيء اللعين بالتهاوي
    Es interessiert mich nicht, dass der Mörder meines Bruders frei ist und sein Leben überall und jederzeit wieder weiterführen kann? Open Subtitles أظننت أنني لن أهتم لمعرفة أن الرجل الذي قتل شقيقي أصبح حراً طليقاً؟ وسيبدأ حياة جديدة حيث يريد وحين يريد
    Die wesentliche Herausforderung für die Aufsichtstätigkeit des AIAD wird sich in der nächsten Phase des Projekts stellen, wenn die Vereinten Nationen über Verträge mit ausgewählten Architektur- und Ingenieurfirmen zu verhandeln beginnen. UN وسيبدأ التحدي الرئيسي للمكتب في المرحلة المقبلة من المشروع عندما تبدأ الأمم المتحدة في التفاوض على العقود المعمارية والهندسية مع الشركات المختارة.
    Die neuen Programmierungsinstrumente werden noch im Jahr 2003 eingeführt werden, und ihr Einsatz soll bis 2006 auf mehr als 80 Landesprogramme ausgedehnt werden. UN وسيبدأ تشغيل أدوات البرمجة الجديدة في عام 2003 بهدف توسيع نطاق استخدامها كي يشمل ما يزيد على 80 برنامجا قطريا قبل حلول عام 2006.
    Wenn in dieser Stadt eines Tages eine an Masern erkrankte Person erscheint, wird die Krankheit auf wenig Widerstand stoßen, sich von Person zu Person übertragen und sich in kürzester Zeit in der ganzen Stadt ausbreiten. TED فإذا ظهر في المدينة يومًا ما شخص مريض بالحصبة، فإن المرض لن يجد مقاومة كبيرة وسيبدأ بالانتقال من شخص إلى آخر، وسينتشر في غضون وقت قليل في المجتمع بأسره.
    Es wurde auf der Syrien-Konferenz in London vor 2 Wochen verkündet, und diesen Sommer beginnt ein Pilotprojekt. TED وأعلن عنها في لندن في مؤتمر سوريا قبل أسبوعين، وسيبدأ تطبيقها في الصيف المقبل .
    Nachdem ein Filialleiter seine Ausbildung abgeschlossen hat und kurz bevor er den Laden übernimmt, verbinden wir ihm die Augen, wir stellen alle, für die er Verantwortung hat, um ihn herum, die Kunden, seine Familie, sein Team, seinen Boss. TED بعدما ينهي الموظف تدريبه، وسيبدأ في إستلام متجره فإننا نعصب عينيه، ونحيطه بملاك الأسهم الزبائن، عائلته، فريق عمله، مديره
    Die Qual beginnt und dauert zwei Tage. Open Subtitles وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين
    Komm schon, das ist eine toller Film und er fängt in zehn Minuten an. Open Subtitles بالله عليك ... إنه فيلمٌ رائع وسيبدأ بعد عشر دقائق
    Lang genug hat's ja gedauert, nicht wahr? Vega wurde zum Vorsitzenden für Stadtteilsicherheit ernannt... und wird seinen Posten unmittelbar antreten. Open Subtitles تهانينا، هذا أمر طال إنتظاره يا صديقي - لقد تم تعيينه، وسيبدأ مباشرة عمله في الحال -
    und im Juni startet die Winterkollektion, aber da müssen sie auf mich verzichten. Open Subtitles -حتى نهاية مارس، وسيبدأ من جديد في يونيو لمجموعة الشتاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus