Wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة |
Okay, dann muss es einen anderen Weg geben, auf den Code zuzugreifen. | Open Subtitles | طيب. يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للوصول إلى الرمز، ثم. |
- Tut mir leid. Ich wünschte, es gab einen anderen Weg. | Open Subtitles | أنا آسف , أتمنى أنه إذا كان هناك وسيلة أخرى |
Entschuldigen Sie, dass es so laufen musste, Sergeant. Aber es gab wirklich keine andere Möglichkeit. | Open Subtitles | آسف لمآل الأمور لهذا أيّها الرقيب ولكن لم تكن هنالك وسيلة أخرى حقّاً |
8. missbilligt die Verwendung der Print-, audiovisuellen und elektronischen Medien, einschließlich des Internets, und aller anderen Mittel zu dem Zweck, zu Gewalthandlungen, Fremdenfeindlichkeit oder damit zusammenhängender Intoleranz und Diskriminierung gegen den Islam oder irgendeine andere Religion aufzustacheln, sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole; | UN | 8 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بها من تعصب وعلى التمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
Es muss eine andere Lösung dafür geben. | Open Subtitles | لا بدّ من وجود وسيلة أخرى للقيام بهذا |
Eine weitere Möglichkeit, die Koordinierung und Kohärenz zu fördern, könnte in der Einrichtung eines Treuhandfonds für Rechtsstaatlichkeit bestehen, der sich mit zunehmenden Fortschritten auf diesem Gebiet als notwendig erweisen könnte. | UN | وقد يشكل إنشاء صندوق استئماني لسيادة القانون وسيلة أخرى لتعزيز التنسيق والاتساق، وفي أثناء تقدمنا في هذه الجبهة، يمكن أن تنشأ الحاجة لهذا الصندوق. |
Ich weiß wie das klingt, aber es gibt keine andere Art, es zu beschreiben. | Open Subtitles | إنني أدرك كيف يبدو هذا لكم، ولكن ليست هنالك أي وسيلة أخرى... لوصف الأمر. |
Es gibt noch einen Weg, so viel Protein zu gewinnen. Auf natürlichem Weg. | Open Subtitles | هناك وسيلة أخرى لاستنباط كميو كبيرة من البروتين وهي الطريقة الطبيعية |
Es gibt keinen anderen Weg, Feedback in Echtzeit zu erhalten. | TED | لا أعتقد أن هناك أي وسيلة أخرى للحصول على ردود فعل فورية على هذا النحو. |
Ich weiß, dass es dafür auch einen anderen Weg gibt, Daddy. | Open Subtitles | أعلم أن هناك وسيلة أخرى للقيام بهذا، أبي. |
Wenn Sie keinen anderen Weg zu den Eiern finden, ist jetzt Schluss. | Open Subtitles | إن لم تجد وسيلة أخرى لإحضار البيض فسنرحل |
Aber es gibt keinen anderen Weg, da reinzukommen. Du weißt, ich habe es lange genug versucht. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة أخرى لبلوغ ذلك بامكاني ذلك و أعتقد أن علي المحاولة |
Wenn es wirkt, können Sie sich einen anderen Weg überlegen. | Open Subtitles | إن كان فعّالاً فستبتكرون وسيلة أخرى لنشره |
Wenn es keinen anderen Weg gibt musst du es tun. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك وسيلة أخرى فستضطرين أنتِ لفعلها |
Wir müssen einen anderen Weg finden, da drumherum zu kommen, einen anderen Pfad oder so etwas. | Open Subtitles | لا بدّ من وسيلة أخرى لتجاوزها، طريق أخرى أو ما شابه |
Jemanden dich jagen zu lassen ist eine andere Möglichkeit, etwas über ihn herauszufinden. | Open Subtitles | السماح لشخص ان يطاردك هو مجرد وسيلة أخرى لمعرفة المزيد عنها |
- Das ist eine großartige Idee. - Es muss eine andere Möglichkeit geben. | Open Subtitles | هذه فكرة عظيمة يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى |
Gäbs da vielleicht eine andere Möglichkeit, wie wir... Ja. Klar. | Open Subtitles | -هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ |
6. missbilligt die Verwendung der Print-, audiovisuellen und elektronischen Medien, einschließlich des Internets, und aller anderen Mittel zu dem Zweck, zu Gewalthandlungen, Fremdenfeindlichkeit oder damit zusammenhängender Intoleranz und Diskriminierung gegen den Islam oder irgendeine andere Religion anzustiften; | UN | 6 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛ |
Wäre da eine andere Lösung... | Open Subtitles | .. إن كانت هناك وسيلة أخرى |
Sofern sie von den Mitgliedstaaten umfassend und konsequent angewandt werden, bieten diplomatische Sanktionen der internationalen Gemeinschaft eine weitere Möglichkeit zur Unterstreichung der Botschaft, dass die Begehung von Verbrechen und Verstöȣen, die unter die Schutzverantwortung fallen, ein inakzeptables Verhalten für einen Mitgliedstaat der Vereinten Nationen im einundzwanzigsten Jahrhundert darstellt. | UN | 57 - وتوفر الجزاءات الدبلوماسية، إذا نفذتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومنتظما، وسيلة أخرى للمجتمع الدولي لتأكيد رسالته بعدم مقبولية ارتكاب دولة عضو في الأمم المتحدة الجرائم والانتهاكات ذات الصلة بالمسؤولية عن الحماية في القرن الحادي والعشرين. |
Ich würde gern Michelle Pfeiffer für Ihr wütendes, schwarzes Kind sein, welches lernt das Poesie nur eine andere Art des Rap ist. | Open Subtitles | أود أن أكون كـ(ميشيل فايفير) لطفلكِ الأسود الغاضب الذي يتعلم أن الشِعر عبارة عن وسيلة أخرى لموسيقى الراب |
Aber es gibt noch einen Weg von der Insel. | Open Subtitles | لكن هناك وسيلة أخرى لمغادرة الجزيرة. |
Es muss doch noch was anderes geben, was wir tun können, ein anderer Ansatz -- | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك شيئاً آخر يمكننا القيام به، وسيلة أخرى... |