Wir waren von lauter Guerilleros umgeben. Aber sie ließen uns in Ruhe. | Open Subtitles | كان المقاتلون في كل مكان من حولنا، ولكنهم كانوا يتركوننا وشأننا |
Wenn sie uns in Ruhe ließen, wäre das jetzt schon eine Farm. | Open Subtitles | إن تركونا وشأننا فسنحول هذا المكان إلى مزرعة |
Colonel, bitte. Sie wissen genau wie ich, dass die uns nie in Ruhe lassen. | Open Subtitles | أرجوك أيها الكولونيل، تعرف مثلي تمامًا أنهم لن يتركوننا وشأننا |
Meinen Sie, wenn wir dem Prior einheitlich sagen, wir folgen ihm nicht... wird er einfach gehen und uns in Ruhe lassen? | Open Subtitles | أتعتقد أننا إذا اتحدنا وأخبرنا الراهب برفض كلماته.. فإنه سيتركنا وشأننا ويبتعد ببساطة؟ |
- Sag ihm, dass diese Leute uns nicht einfach gehen lassen werden. | Open Subtitles | أخبره.. أخبره أنّ هؤلاء القوم لن يتركونا وشأننا |
Zeug ist, und du es zurück kriegst, lässt du uns dann in Ruhe? | Open Subtitles | أغراضك وقمتَ بستعادته هل ستتركنا وشأننا ؟ |
Sollen sie sich gegenseitig verschlingen und uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | دعيهم يفترسون بعضهم البعض و يدعوننا وشأننا |
Aber dann dachte ich, er stottert so wundervoll, dass sie uns in Ruhe lassen werden. | Open Subtitles | ثم قلت لنفسي أنه يتأتئ بطريقة جميلة، لذا سيتركوننا وشأننا. |
Gebt ihnen den Verrückten und sein Buch, dann lassen sie uns in Ruhe. | Open Subtitles | ، أعطهم الرجل المجنون وكتابه وبعد ذلك سيتركوننا وشأننا |
Hätte man uns doch einfach nur in Ruhe gelassen! In Frieden gelassen! | Open Subtitles | لو كان الناس يتركونا وشأننا, يتركونا فى سلام |
Wenn du noch Anstand übrig hättest, würdest du uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | إن كان لديكِ أى أخلاق متبقية فسوف تتركينا وشأننا الأن. |
Nun, vielleicht muss ich bemuttern, weil du und dein Sohn uns nicht in Ruhe lassen. | Open Subtitles | حسنا، ربما أن في حاجة لذلك لأنك وابنك لن تتركونا وشأننا. |
Solange wir uns ruhig verhalten, wird er uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | طالما بقينا هادئين لأطول وقت، سيتركنا وشأننا. |
Du hast sie vergessen! Lass uns in Ruhe! Vergewaltigung Fensmark-Wald, 15. Mai, 1994. | Open Subtitles | دعنا وشأننا اغتصاب في غابة فينسمارك تاريخ 15 مايو 1994 |
Die werden uns nicht in Ruhe lassen. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا. |
Es steckt hinter all dem. Daher denke ich, wenn wir ihm geben, was er möchte, dann lassen sie uns vielleicht in Ruhe. | Open Subtitles | لذا أفكّر أننا لو أعطيناه ما يُريده، فربّما سيتركوننا وشأننا. |
Wir müssen den Aliens nur die Chemikalie geben und sie lassen uns in Ruhe. | Open Subtitles | انظر، كل ما فعله هو إعطاء الأجنبي هذه المادة الكيميائية، وأنها سوف تتركنا وشأننا. |
Wenn man uns bloß in Ruhe ließe, wäre ich glücklich. | Open Subtitles | ليتهم يتركوننا وشأننا فحسب وسأكون سعيداً مهما حدث |
Es gibt keinen Gral mehr, Sir. Lasst uns in Ruhe. | Open Subtitles | ما عاد للكأس وجود يا سيّدي اتركنا وشأننا |
Sie sollten zu Ihren fehlgeleiteten Seelen gehen und uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | فلتعود لهداية أرواحك الضالة وتتركنا وشأننا |
- Ich kann dir versichern... hätte er uns einfach gehen lassen, wäre niemand verletzt worden. | Open Subtitles | ـ أستطيع أن أؤكّد لك إن كان قد تركنا وشأننا فما كان ليتعرض أحد للأذى |