Wir taten das mit der Unterstützung verschiedener Organisationen, wie MacArthur Foundation und Omidyar Network. | TED | وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار. |
Ich konnte eine große Höhle ausmachen... und viele Tunnels und kleinere Höhlen. | Open Subtitles | تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر |
In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt. | UN | ففي غرب أفريقيا، يعكس نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المكونة من 15 عضوا شراكة بين الهيئة الحكومية الدولية وشبكة مجتمع مدني مع التشديد على الأمن الإنساني. |
Da war der Tennisplatz, oder eher der Geist eines Tennisplatzes, mit verblassten Markierungen und einem hängenden Netz. | Open Subtitles | كان هناك ملعب تنس أو بالأحرى شبح لملعب تنس بعلامات أرضيه باهتة وشبكة متدلية |
und ihr afghanisches Netzwerk war einfach überall. | TED | وشبكة علاقاتها الافغانية كانت حتما في كل مكان |
Sie prüfen, wie die verschiedenen Teile des Ökosystems miteinander verbunden sind, und genau jenes Gleichgewicht, dieses Lebensnetz, ermöglicht Leben. | TED | ويدققون في كيفية ترابط أجزاء النظام البيئي ككل، وهذا التوازن حقيقةً وشبكة الحياة هما ما يجعل الحياة تستمر. |
Mann: Die Zukunft ist hier. Wind, Sonne und ein neues Energiesystem. | TED | رجل: المستقبل هنا. الرياح، الشمس، وشبكة الطاقة الجديدة. |
Sie versuche es zu bauen. Sie versuchen und bauen Pipelines, und es klappt nicht! | TED | فقد حاولوا بناء البنى التحتية .. وشبكة الانابيب .. ولكنهم لم ينجحوا في ذلك |
• Eine neue Finanzinfrastruktur, unter anderem Kohlenstoffmärkte, ein grünes Ratingsystem und ein grünes Investoren-Netzwerk. | News-Commentary | · بنية أساسية مالية جديدة، بما في ذلك أسواق الكربون، ونظام التصنيف الأخضر، وشبكة للمستثمرين الخضر. |
Computer und Satellitenanschluss. Wir brauchen zwei Faxgeräte. | Open Subtitles | ـ وقد تم توصيل الكمبيوتر وشبكة الاقمار الصناعية؟ |
Dank des Connexus und des globalen Satellitennetzwerks wird sich die Menschheit wieder einig sein. | Open Subtitles | الشكر لكونيكسس وشبكة القمر الاصناعي العالمية سيتوحد البشر بشكل كامل |
Gestern sollte dein Tag werden, und du hast die ganze Zeit damit verbracht, mir - und dem riesen Sicherheitsseil da drüben zu helfen | Open Subtitles | وقضيتي الوقت جله تساعديني وشبكة الآمن العملاقة هذه |
Zu Beginn unserer Zeitrechnung sind große Imperien entstanden und ein dichtes Handelsnetz verbindet Europa und Asien. | Open Subtitles | ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا. |
Uns interessieren eure Methoden und euer Netzwerk. | Open Subtitles | إننا نود مشاركتكم في طرقكم وشبكة أعمالكم. |
Sondern Verbündete, ein Netzwerk an Leute, die bereit sind, alles für einen zu tun, darunter auch lose Enden zu jagen und zu töten. | Open Subtitles | بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد .راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك بما يشمل مطاردة الأعمال .العالقة حتّى هلاكهم |
Diese Veröffentlichung zeigt die institutionalisierte Praxis der Geldschöpfung, wie sie von der Federal Reserve (FED) und dem Netz der globalen kommerziellen Banken unterstützt wird. | Open Subtitles | فصّل هذا الإصدار الممارسة المؤسسية لصك المال كما تستخدم من جانب مجلس الاحتياطي الاتحادي وشبكة المصارف التجارية العالمية التي تعاونها. |
47. spricht der Hauptabteilung Presse und Information und ihrem Netz von Informationszentren der Vereinten Nationen ihre Anerkennung für die Rolle aus, die sie bei der Begehung des sechzigsten Jahrestags der Friendenssicherungstätigkeit der Vereinten Nationen gespielt haben; | UN | 47 - تثني على الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لبدء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
46. anerkennt die Rolle, welche die Hauptabteilung Presse und Information und ihr Netz von Informationszentren der Vereinten Nationen bei der Begehung des sechzigsten Jahrestags der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte gespielt haben; | UN | 46 - تقر بالدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()؛ |