"وشراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • kaufen
        
    • Kauf von
        
    • kaufst du dir ein
        
    • Beschaffung von
        
    • gehörenden Unternehmens
        
    Du könntest das Geld nehmen und dir dafür ein Banjo kaufen. TED بامكانك الحصول على هذا المال وشراء آلة البانجو التي ترغبينها.
    Sich zu verlieben, zu heiraten, eine Wohnung zu kaufen, Kinder zu haben, oder nicht. Open Subtitles الوقوع في الحب والزواج وشراء الشقق ، والتسائل عن إنجاب أطفال أم لا
    Also Billy, läufst du schnell in den Laden, um Mama ein paar Kippen zu kaufen? Open Subtitles بيلي، وأنا أتساءل عما إذا كنت قد تنخفض إلى مخزن وشراء ألأم بعض السجائر.
    Kreditkarte wurde hauptsächlich für Lebensmittel, einfache Kleidung und und Kauf von einzelnen Kinokarten verwendet. Open Subtitles بطاقة الإئتمان استخدمت غالباً في دكاكين البقالة و في شراء ثياب مقطعة ، وشراء تذكرة سينما واحدة
    In Amsterdam im Kino kaufst du dir ein Bier. Open Subtitles يمكنك الدخول إلى السينما في "أمستردام" وشراء جِعة
    Amir Rahimi (Leiter des Isfahan-Forschungs- und Produktionszentrums für Kernbrennstoff, das Teil des zur Iranischen Atomenergieorganisation gehörenden Unternehmens für die Erzeugung und Beschaffung von Kernbrennstoff ist, das an mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten beteiligt ist) UN 4 - أمير الراحمي، رئيس مركز أصفهان لبحوث وإنتاج الوقود النووي، وهو جزء من شركة إنتاج وشراء الوقود التابعة للمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية، وهي شركة ضالعة في الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    Sie denken wohl, Sie könnten hier einfach so reinplatzen, Lacey all dieses coole Zeug kaufen... und sie glücklicher machen, als ich sie je erlebt habe? Open Subtitles يعتقد انه يمكن أن تأتي هنا وشراء اسي كل الاشياء باهظة الثمن، و وجعل لها وسعيدة لأنني قد رأيت من أي وقت مضى؟
    Dann können Sie, genau jetzt, in eine Buchhandlung gehen und darüber mindestens zehn Bücher von qualifizierten Experten kaufen, wie Sie das verdammt noch mal schaffen. TED يمكنك التوجه نحو متجرٍ لبيع الكتب - في الحال!- وشراء ما لا يقل عن عشرة كتبٍ لخبراء معتمدين تتطرق إلى كيفية قيامك بذلك.
    Kurz nach meinem Studienabschluss kam Pierre mit dieser Idee zu mir, Menschen zu helfen, Dinge untereinander online zu kaufen und zu verkaufen. TED وبعد التخرج مباشرة، جائني بيري و -- مع هذه الفكرة لمساعدة الناس بيع وشراء الأشياء على الإنترنت مع بعضنا البعض.
    Mit Hilfe meiner neun Freiwilligen konnte ich ein Buch eines sãotoméischen Autors finden, von dem ich genug Exemplare online kaufen konnte. TED بمساعدة المتطوعين التسعة، تمكنت من العثور على كتاب للمؤلف باولو تووامان وشراء ما يكفي من النسخ على الانترنت.
    Es ist nicht nötig, Beton grün anzustreichen, Kunstrasen einzusetzen und Kakteen zu kaufen. TED لذلك لا توجد حاجة لبدء صبغ الخرسانة بالأخضر واعتماد العشب الصناعي وشراء نبات الصبار.
    Der Pfadfinder sagt, kaufen Sie eine Schachtel Streichhölzer. Open Subtitles الدليل الهندي يقول أنه ربما عليك الركض للدكان وشراء أعواد الثقاب.
    Wir weihen sie Schritt für Schritt ein, kaufen vielleicht ein paar Immobilien... Open Subtitles ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات
    Uh, während ich arbeite kannst du meine Kreditkarte haben und neue Sachen kaufen. Open Subtitles بينما اكون في عملي ، يمكنكِ ان تأخذي بطاقتي الإئتمانيه وشراء بعد الملابس الجديده
    Willst du nach Las Vegas und einen haufen Sarkophage kaufen? Open Subtitles هل تريد الذهاب الى فيغاس وشراء مجموعة من القبور؟
    Und genug Zeit kaufen, um ihn für eine längeres Sache zu kriegen. Open Subtitles وشراء ما يكفي من الوقت لجلبه الى لعبة طويله
    Essen sie nur Sachen... und kaufen welche... und jammern über ihre gescheiterten Beziehungen? Open Subtitles ألا يفعلون أي شيء سوى أكل الأشياء . . وشراء الأشياء
    Der Sicherheitsrat hebt ferner hervor, dass es dringend geboten ist, die Reform des Bodenrechts und der Wahlregeln einzuleiten, die öffentlichen Dienstleistungen und die staatliche Autorität im gesamten Hoheitsgebiet Côte d'Ivoires wiederherzustellen und dem Einsatz von Söldnern und dem illegalen Kauf von Waffen unter Verstoß gegen die Gesetze des Landes ein Ende zu setzen. UN “ويشدد مجلس الأمن كذلك على الحاجة الملحة إلى البدء بإصلاح القانون العقاري والقواعد الانتخابية، وإعادة المرافق العامة وسلطة الدولة في جميع أراضي كوت ديفوار، وإنهاء استخدام المرتزقة وشراء الأسلحة بطرق غير مشروعة انتهاكا للتشريعات الوطنية.
    In Amsterdam im Kino kaufst du dir ein Bier. Open Subtitles يمكنك الدخول إلى السينما في "أمستردام" وشراء جِعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus