Sie erkannten außerdem an, dass die Kosten dieser Medikamente und Technologien in enger Zusammenarbeit mit dem Privatsektor und den Pharmaunternehmen gesenkt werden müssen. | UN | وسلمت أيضا بضرورة تقليل تكلفة هذه العقاقير وتكنولوجياتها، في تعاون وثيق مع القطاع الخاص وشركات المستحضرات الصيدلانية. |
und die Bergbaufirmen zogen einfach weiter, wenn der Berg abgetragen war, und sie ließen noch mehr Arbeitslosigkeit zurück. | TED | وشركات الفحم فقط تنتقل بعد إفراغ الجبل، تاركة بطالة أكثر في أعقابها. |
und was ist mit den Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen? | TED | وحول كيفية النفط والغاز وشركات التعدين؟ |
Sie ist Teil unserer menschlichen DNA und vielleicht ist es Zeit, dass unser Gesundheitssystem – Ärzte, Patienten, Versicherungsgesellschaften, wir – anfängt, auf die Kraft dieser Hoffnung zu zählen. | TED | انه جزء من تركيتنا الانسانية وربما حان الوقت لنظام الرعاية الصحية لدينا من أطباء ومرضى وشركات تأمين ونحن ايضا بأن يضعوا قوة هذا الأمل في الحسبان |
Hier werden pharmazeutische Produkte für die Regierung und große Firmen getestet. | Open Subtitles | هم يعملون إختبار صيدلي للحكومة وشركات كبيرة و |
Sind sie liberal, hassen sie Großbanken, Ölfirmen und Dick Cheney. | TED | ولو كانوا ليبراليين سوف يكرهون البنوك الكبرى وشركات النفط وديك تشيني. |
Das Problem ist, dass viele Regierungen und Social-Media-Firmen versuchten, einfach durch Zensur dagegen vorzugehen. | TED | والمشكلة أنه في محاولة لإصلاح الوضع، العديد من الحكومات وشركات الإعلام الاجتماعي اكتفت بالمراقبة، |
Sie werden auf verschiedene Weise, darunter Geschenkgruppen, Investmentclubs und Netzwerk- Marketing-Geschäfte präsentiert. | TED | يتم تقديمه بطرق مختلفة، بما في ذلك مجموعات الهدايا، الأندية الاستثمارية، وشركات التسويق متعددة المستويات. |
Das FBI und die CIA und J. Edgar Hoover und Ölgesellschaften und das Pentagon und die Toilettenaufseher im Weißen Haus. | Open Subtitles | المباحث والمخابرات وجـ.إدجار هوفر وشركات البترول والبنتاغون وعامل مرحاض الرجال في البيت الأبيض؟ |
und die Versicherungsfirmen, die lhrer Regierung die Summe von zwölf Millionen Dollar für den Diebstahl des Panthers gezahlt haben, was werden die Ihnen schenken? | Open Subtitles | وشركات التأمين الذي دفع مطلب حكومتنا 12دولار مليون لسرقة النمر الوردي |
Zusammenarbeit... zwischen akademischer Medizin... und pharmazeutischer Industrie... | Open Subtitles | لمبادرات مندمجة ومفتوحة بين الطبّ الأكاديمي وشركات الأدوية |
Sie haben angefangen Firmen zu infiltrieren, medizinische und wissenschaftlich Forschungseinrichtungen, | Open Subtitles | و بَدأوا بإختِراق الأعمال التجارية الطبية , وشركات البحث العلمية |
Wenn Sie uns schon für laut halten, warten Sie, bis das Kartell und die IRA bei Ihnen anklopfen. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد أننا مزعجون إنتظر حتى يأتي الجيش الأحمر وشركات المخدرات |
und Unternehmen wie unseres, müssen konstant vorwärts in die Zukunft blicken, sodass wir vorbereitet sind, was als nächstes kommt. | Open Subtitles | وشركات مثل شركاتنا، علينا أن نتطلّع إلى المستقبل باستمرار لكي نتحضّر لما سيأتي. |
Aber sind dafür nicht Banken und Versicherungen da, und all die anderen Dinge, die Geschäftsinhaber haben, wenn sie nicht zu ihrer Familie rennen können? | Open Subtitles | لكن أليس هذا عمل البنوك وشركات التأمين وكل الأشياء الآخري التي يلجأ إليها أرباب الأعمال ؟ عندما لا يمكنهم اللجوء لعائلاتهم ؟ |
- In der Tat. Seine Ziele waren immer Staatliche-, Militärische- und Datenerfassungs-Konzerne. | Open Subtitles | الأهداف التي اختارها كلّها حُكوميّة، عسكريّة، وشركات جمع البيانات. |
Er kaufte sich Jet Skies. Er hatte neun Autos. Selbst schwächelnde Firmen kaufte er. | Open Subtitles | إبتاع زلاجات مائية وتسع سيّارات وشركات أوشكت على الإفلاس |