"وشيكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • knapp
        
    • naht
        
    • bevorstehende
        
    • bevorstehenden
        
    • nah
        
    • steht bevor
        
    • unmittelbar drohende Gefahren
        
    Mir gefällt das nicht. Gestern war's ganz schön knapp. Open Subtitles أنا لا أحبّ ذلك ، ليلة أمس كانت وشيكة جداً
    Oh, das war knapp. Da hängt dir jemand an der Hose! Open Subtitles ـ لقد كانت وشيكة مني ـ ثمة شيئاً صغيراً يلتصق ببنطالك
    Sie sagen voraus, dass unser Reich in Gefahr ist und die Apokalypse naht. Open Subtitles إنها تنبؤنا بأن عالمنا يهدده خطر محدق، وبأن نهاية العالم قد صارت وشيكة.
    Solange wir keine Beweise haben, waren das nur Erdverschiebungen... ..und nicht der bevorstehende Weltuntergang. Open Subtitles و مالم يظهر ما يثبت غير ذلك، أفترض أنه كان مجرد حركة لطبقات الأرض و ليس إنذارا لكارثة وشيكة
    Wir haben die Organisation mit einem Spitzel infiltriert und erhielten Informationen über einen bevorstehenden Vorfall am Times Square. Open Subtitles وقمنا بزراعة جاسوس في تلك المنظمة. وتمكنوا من الحصول على معلومة لنا تلمح إلى عملية وشيكة الحدوث في ساحة التايمز سكوير.
    Du siehst gut aus, bedenkt man, dass das Ende nah ist. Open Subtitles تبدين رائعة، بإعتبار النهاية وشيكة
    Luftangriff steht bevor. Personal zum Bunker. Open Subtitles .غارة جوية وشيكة على جميع الموظفين التوجه للقبو
    Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre). UN 53 - ينبغي عدم إعادة صياغة المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة أو أعادة تفسيرها، لا لتوسيع نطاقها المستقر منذ وقت طويل (ليتيح اتخاذ تدابير وقائية في مواجهة تهديدات غير وشيكة) ولا لتضييق هذا النطاق (بحيث يجعلها تنطبق فقط على الاعتداءات الفعلية).
    Alles ist nur knapp daneben und Kompromiss ist notwendig. Open Subtitles إنه ليس سوى أخطاء وشيكة و تسويات ضرورية
    Das war knapp. Open Subtitles لقد كانت وشيكة منيّ.
    Das war aber ganz schön knapp. Open Subtitles لقد كانت وشيكة منك، مع ذلك
    Das war echt knapp. Open Subtitles كانت إصابة وشيكة
    Das nächste Jahrtausend naht. Open Subtitles أصبحت السنوات الألف القادمة وشيكة
    "Schlaft, denn das Ende naht." Open Subtitles ناموا فإنّ النهاية وشيكة
    Das Ende naht, die Apokalypse kommt, Junge. Open Subtitles النهاية وشيكة
    Ich habe die SSC kontaktiert und über unsere bevorstehende Rückkehr informiert. Open Subtitles لقد اتصلت بمقر القيادة و أبلغتهم أن العودة وشيكة
    Und Anfang 2008 veröffentlichte Charles Morris sein Buch... über die bevorstehende Krise. LEICHT VERDIENTES GELD, HIGH ROLLERS, Open Subtitles و فى أوائل 2008 نشر تشارليز موريس كتابه عن الأزمة وشيكة الحدوث
    Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost. Drittens versäumten es zuweilen die Vereinten Nationen - ihre zwischenstaatlichen Organe und ihr Sekretariat -, das Ihre zu tun. UN وثانيها، قيام صنّاع القرار الوطنيين والدوليين الرفيعي المستوى، الذين تتنافس جداول أعمالهم السياسية، المرة تلو المرة، بتجاهل المؤشرات المنذرة باضطرابات وشيكة وغضّ الطرف عنها أو التقليل من شأنها.
    Wie Sie wissen, gehören wir zu den weltweit führenden Juwelieren und mit der bevorstehenden Verlobung von Prinz... Open Subtitles كما تعلمين نحن من رواد بيع المجوهرات في العالم ...وبما أن خطبة الأمير(ظفران) وشيكة
    Das Risiko geht heute weniger von einer unmittelbar bevorstehenden Krise aus als vielmehr von der Möglichkeit, dass die auf die weltweite Hochkonjunktur zurückzuführenden Kapitalflüsse nicht gut verwaltet werden, was zum Aufbau von Anfälligkeiten führen kann. Es besteht also die Gefahr, dass es, wenn die Party zu Ende geht – und es ist schwer vorherzusagen, wann das sein wird –, eine Menge aufzuräumen geben wird. News-Commentary إن الخطر اليوم لا يتمثل في أزمة وشيكة تلوح في الأفق، بل إن الخطورة تكمن في أن تدفقات رأس المال الناتجة عن الازدهار العالمي قد لا تدار بكفاءة، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى استفحال نقاط الضعف. الخطر إذاً يكمن في اضطرار العالم إلى علاج العديد من المشاكل ومواجهة العديد من المخاطر حين ينتهي الحفل المنصوب حالياً ـ ولا أحد يستطيع أن يجزم متى قد ينتهي هذا الحفل.
    Es ist an der Zeit das Ende ist nah es ist Zeit für Gottes Kinder darauf zu hören was er gesprochen hat dass die Welt enden wird Open Subtitles "الزمن قريب والنهاية وشيكة" "وآن لعيال الربّ أن يصغوا ويسمعوا..." "كلمتَه التي قالها بأنّ الدنيا ستفنى"
    Als Roberts Rebellion in vollem Gange war, dachten die Leute, das Ende sei nah, das Ende der Targaryens. Open Subtitles عندما ثار تمرد (روبرت) اعتقد الناس أن النهاية وشيكة نهاية سلالة (تارغريان) الحاكمة "كيف سننجو؟"
    Ein entscheidender Kampf steht bevor. Open Subtitles معركة حاسمة وشيكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus