Falls Sie das schaffen, werden wir das gemeinsame Sorgerecht in Betracht ziehen. | Open Subtitles | إن ثبت أنك قادر على تحقيق ذلك فسوف أفكر فى منح وصاية مشتركة عند إجتماعنا مجدداً ، تؤجل الجلسة |
Ein 15-jähriges Mädchen, das Sorgerecht hat die Schwester. Das Haus ist ein völliges... | Open Subtitles | إنها فتاة ذات ال15 عاماً تعيش تحت وصاية أختها |
Als Lord Caldlows Mündel wird es ihr an nichts fehlen. Niemals. | Open Subtitles | في وصاية اللورد كولدلو لن تحتاج لشيء ابدا |
Du verweigerst mir die Vormundschaft, obwohl ich rechtens dein Nachfolger wäre? | Open Subtitles | تحرمني وصاية الولد مع أنه من حقي أن تجعلني خلفيتك؟ |
Ja, ich werde unter deiner Aufsicht, in die Obhut des FBI's entlassen. | Open Subtitles | نعم، لقد تم إخلاء سبيلي في وصاية المباحث الفيدرالية وتحت إشرافك و تركت هذا الشيئ يربط بقدمي هل هناك أي شيئ أغفلته ؟ |
Ich glaube schon. Es geht da um eine Stiftung... Schickes Kostüm! | Open Subtitles | أعتقد ذلك،أواجه مشكلة مع وصاية بذلتِك رائعة |
Weil wir eine Sorgerechtsvereinbarung haben. | Open Subtitles | لأن لدينا اتفاقية وصاية |
Geht es um das Sorgerecht für den Jungen? | Open Subtitles | هل أنت متورّط في قضية نزاع وصاية خاص بذلك الصبي الذي في الصورة؟ بالله عليك .. |
Denn die Richterin hat uns das gemeinsame Sorgerecht zugesprochen, also bis zu diesem Hausbesuch, oder Inspektion, was auch immer. | Open Subtitles | لأنّ القاضية منحتنا وصاية مشتركة لذا تعليق هذه الزيارة أو الكشف، سمّها ما شئت |
Also, ein Richter würde kaum ein Kind dem Sorgerecht zweier Menschen übergeben, die nicht zusammen sind, wenn es nicht wirklich keine andere, machbare Option gibt. | Open Subtitles | الآن، أيّ قاضٍ نادراً ما سيضع طفلة تحت وصاية اثنين لا يعيشان سوياً إلاّ لو لم هناك يكن خيار آخر |
Er hat das Sorgerecht. - Es ist Sloans Tochter. | Open Subtitles | لديه وصاية قانونية عليها إنها ابنة سلاون |
Als sich meine Eltern scheiden ließen, wollte meine Mom das Sorgerecht für mich und mein Dad das Sorgerecht für den Hund. | Open Subtitles | عندما تطلقا والدي, أمي أرادت وصايتي, و أبي أراد وصاية الكلب. |
Nein, nein, Entschuldigung, ich meine, Ihr seid das Mündel des Königs. | Open Subtitles | لا , لا أنا آسف لقد عنيت أنك في وصاية الملك. |
Ich bin das Mündel des Königs, und gewisse Standards gewohnt. | Open Subtitles | أنا تحت وصاية الملك ومعتادة على بعض الأمور المعينة |
Aber das schließt das Mündel des Königs nicht ein, oder? | Open Subtitles | ولكن هذا لايسري على الذين تحت وصاية الملك، بالتأكيد ؟ |
Bruner hat Rays Vormundschaft nie rechtsverbindlich geregelt? | Open Subtitles | ستو.. ستو.. قانونياً برونر لم يسجل أي وصاية لرايموند؟ |
Sylvia überträgt die Vormundschaft für die Jungs zwei Personen. | Open Subtitles | سيلفيا طلبت وصاية مشتركه للأولاد في وصيتها |
Die Vormundschaft für Michael hat das Jugendamt. | Open Subtitles | كلا مايكل تحت وصاية الولاية فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق |
Ihr bringt sie in die Stadt, haltet Margaerys Demütigung auf, bevor sie beginnt, und bringt sie wieder in die Obhut der Krone. | Open Subtitles | سوف تأتين بهم إلى المدينة لتوقفي إهانة مارجيري قبل أن تبدأ وتأخذينها إلى وصاية العرش |
Seine Tochter kam schlussendlich in staatliche Obhut. | Open Subtitles | إبنته أصبحت تحت وصاية الولاية. |
Hat Ihnen Henry von der Baskerville Stiftung erzählt? | Open Subtitles | هل اخبرك هنري عن موضوع وصاية الاملاك في باسكرفيل؟ |
Die Baskerville Stiftung sieht nach einem guten Mordmotiv aus. | Open Subtitles | وصاية ممتلكات الباسكرفيل تبدو كسبب قوي للقتل. |
- Ihr habt eine Sorgerechtsvereinbarung. | Open Subtitles | لديك إتفاقية وصاية |