"وصناديق وبرامج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fonds und Programme
        
    • Fonds und Programmen
        
    Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen. UN وفي حدود هذا الإطار يتم إجراء تحليل للمخاطر بالنسبة إلى جميع من يتعامل مع المكتب من إدارات ومكاتب وصناديق وبرامج من أجل تحديد وترتيب المجالات البرنامجية والتشغيلية التي تتسم بدرجة عالية من التعرض لأوجه القصور أو الغش أو الإهدار أو سوء الاستعمال.
    Andererseits ist es sehr wichtig, dass die Vertreter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen im Feld die Aufgabe erleichtern, die ein Sonderbeauftragter oder Beauftragter des Generalsekretärs in seiner Eigenschaft als Koordinator aller VN-Tätigkeiten in dem jeweiligen Land wahrzunehmen hat. UN 100 - وعلى النقيض من ذلك، توجد أهمية حاسمة لقيام الممثلين الميدانيين لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة بتسهيل أعمال الممثل الخاص للأمين العام (أو ممثل الأمين العام) في دوره المتعلق بتنسيق كافة أنشطة الأمم المتحدة في البلد المعني.
    Die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, deren Tätigkeit auf Landesebene in der Regel über den Residierenden Koordinator koordiniert wird, gewähren Unterstützung, indem sie unter der Federführung nationaler Partner und in enger Zusammenarbeit mit ihnen die Programme und Aktivitäten ausarbeiten und durchführen, die für den Aufbau der in Kapitel III.B beschriebenen Kapazitäten erforderlich sind. UN وتقدم وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، التي ينسقها على المستوى القطري المنسق المقيم بشكل نموذجي، الدعم من خلال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة الضرورية لبناء القدرات الموجزة في الفرع ثالثا - باء أعلاه، تحت قيادة الشركاء الوطنيين وبتعاون وثيق معهم.
    Er konnte sich dabei auf Anregungen stützen, die ihm aus allen Hauptabteilungen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen sowie von anderen im Beratenden Ausschuss für Koordinierung vertretenen Organisationen, namentlich Weltbank, IWF und WTO, zugeleitet wurden. UN وقد استفاد في ذلك من الاقتراحات التي وردت من كل إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن سائر الوكالات التنفيذية الممثلة في اللجنة الاستشارية للتنسيق، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Dies stellte eine wichtige Innovation beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung dar, bei dem mehr als 200 Partnerschaften zwischen einer Vielzahl von Interessengruppen, darunter zahlreichen Einrichtungen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, geschlossen wurden. UN وكان هذا ابتكارا هاما من الابتكارات التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي أُنشئت خلاله ما يزيد على 200 شراكة بواسطة مجموعة منوعة عريضة من أصحاب المصلحة، بما فيهم وكالات وصناديق وبرامج شتى داخل المنظومة.
    23. nimmt außerdem davon Kenntnis, dass die Menschenrechtskommission das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, die Sonderorganisationen, Fonds und Programme, die internationalen Finanzinstitutionen und die sonstigen zuständigen Akteure ersucht hat, mit dem unabhängigen Experten bei der Erfüllung seines Auftrags zu kooperieren, und befürwortet eine weitere Zusammenarbeit; UN 23 - تلاحظ أيضا طلب لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإلى الوكالات المتخصصة، وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة التعاون مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته، وتشجع على المزيد من التعاون؛
    9. appelliert an die internationale Gemeinschaft, die Weltbank, die Afrikanische Entwicklungsbank und die Fonds und Programme der Vereinten Nationen, im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat die Anstrengungen der afrikanischen Länder zur Intensivierung und Ausweitung der industriellen Zusammenarbeit untereinander zu unterstützen; UN 9 - تناشد المجتمع الدولي والبنك الدول، ومصرف التنمية الأفريقي وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، أن تدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتكثيف التعاون الصناعي فيما بينها وتوسيع نطاقه؛
    10. unterstreicht in diesem Zusammenhang die Rolle des Dienstes für Antiminenprogramme als Anlaufstelle auf dem Gebiet der Minenbekämpfung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und seine laufende Zusammenarbeit bei allen mit Minen zusammenhängenden Aktivitäten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und die Koordinierung dieser Aktivitäten; UN 10 - تشدد، في هذا الصدد، على دور دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بوصفها جهة التنسيق للإجراءات المتعلقة بالألغام داخل منظومة الأمم المتحدة، وعلى تعاونها وتنسيقها المستمر مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالألغام؛
    Die Sachverständigengruppe verweist auf den Präzedenzfall der Ernennung des residierenden Koordinators/Koordinators für humanitäre Maßnahmen der in einem bestimmten Land im Bereich der Entwicklung und der humanitären Hilfe tätigen Gruppe von Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen zu einem der Stellvertreter des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in einer komplexen Friedensmission. UN 99 - وقد أشار الفريق إلى سابقة تعيين المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لفريق وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، الذي يضطلع بأعمال إنمائية أو مساعدات إنسانية في بلد بعينه، كواحد من نواب ممثل الأمم المتحدة الخاص في إحدى عمليات السلم المعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus