"وصنعت" - Traduction Arabe en Allemand

    • und schuf
        
    • und machte
        
    • Ich machte
        
    kehrte sie zurück und schuf in ihrem Boudoir eine Art Museum für sich selbst. Open Subtitles عادت الى سافانا وصنعت ... . حسنا نوع من المتاحف لنفسها في مخدعها
    und schuf aus ihm den Mann, den ihr heute hier seht. Open Subtitles وصنعت منه ما تنظرون إليه اليوم.
    Oma nahm einen wütenden, abscheulichen Jungen... unter ihre Fittiche und machte mich... zum lediglich unwirschen Mann, der ich heute bin. Open Subtitles على كل حال, تخطّت جدّتي ذلك. وقامت بتربية, طفل صغير غاضب وبغيض وصنعت منّي الرجل المُزعج الذي أنا عليه اليوم.
    Ich pflückte all seine Blumen und machte damit ein Bett in der Haferkiste. Open Subtitles لقد قطفتُ كل أزهارها وصنعت سريراً من صندوق كبير حيث كنا نحتفظ به الشوفان.
    Das war ein wenig plump damals. Und Ich machte alle diese kleinen Wohnungen und kleine Karussells, Wippen und Schaukeln, kleine Leitern. TED كان البناء بسيطا في ذلك الوقت وصنعت شققا صغيرة وألعابا ترفيهية وسلالم صغيرة
    Ich machte Sprengstoff aus den Kichererbsen. Open Subtitles وصنعت مواد متفجرة من حبوب الحمص.
    Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Open Subtitles "وبعد هزيمة (زووم) وإنقاذ العالم المتعدد، عُدت بالزمن للوراء، وصنعت خط زمني بديل وهو نقطة البرق"
    Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Open Subtitles على المتحولين مثلي" "وبعد هزيمة (زووم) وإنقاذ العالم المتعدد، عُدت بالزمن للوراء، وصنعت خط زمني بديل وهو نقطة البرق"
    Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Open Subtitles بعدما هزمنا (زوم) وأنقذنا الأكوان عدت للماضي وصنعت الخط الزمني البديل
    Nach dem Sieg über Zoom und der Rettung des Multiversums reiste ich zurück in der Zeit und schuf die alternative Zeitachse, Flashpoint. Open Subtitles بعدما هزمنا (زوم) وأنقذنا الأكوان عدت للماضي وصنعت الخط الزمني البديل نقطة الرجوع
    Die spannende Phase kam als wir dieses Stück inerte Chemikalie nahmen und in ein Bakterium gaben, und das Bakterium begann den genetischen Code zu lesen und machte virale Partikel. TED المرحلة المثيرة جاءت عندما أخذنا هذه القطعة من الكيمياء الخاملة ووضعناها مع الباكتريا، وبدأت الباكتريا في قراءة هذه الشفرة الجينية، وصنعت الجسيمات الفيروسية.
    Ich nahm ein Video davon auf und machte eine Inszenierung daraus, um den Anzeigenkäufern so viel wie möglich für ihr Geld zu bieten. Open Subtitles لهذا، وصنعت من الأمر كله عملية انتاج وحاولت جاهدا أن أحصل على أكبر فائدة للناس الذين قاموا في الحقيقة بشراء هذه الإعلانات
    und machte PowerPoint-Präsentation und... und ich habe nicht geschlafen, um mit Chirurgen in der Schweiz zu sprechen, wenn ich mit dir hätte reden sollen. Open Subtitles وصنعت ملف "بوربوينت"... ولم أنم جيدا لأتحدث مع جراح في "سويسرا"
    Nina nahm Young, Gifted, and Black von Lorraine Hansberry und machte ein Lied daraus. Open Subtitles لورين هانزبيري) التي اقتبست (نينا) مسرحيتها) فتيُّ، موهوب وأسود. وصنعت منها أغنية.
    Ich machte euch Leuten.. Open Subtitles وصنعت لكم كعك الليمون هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus