Wusstest du, dass Milizen mal eine legitime und notwendige Verteidigungsform in diesem Land waren? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مع ذلك منتمون للجيش هل تعلمين بأن تلك المليشيات كانت مصدر شرعي وضروري للدفاع عن هذا البلد؟ |
Eugenik ist meiner Auffassung nach eine legitime und notwendige Lehre. | Open Subtitles | علم تحسين النسل من وجهة نظري مجال دراسة شرعي وضروري |
Fehlgeburtsneigung des weiblichen Reproduktionssystems ist die verstärkte... natürliche und notwendige Körperreaktion zur Abwehr von Fremdkörpern. | Open Subtitles | منتج الأجهاض للأناث المعرضة لعدم الأنجاب هذا النظام عبارة عن إمتداد... طبيعي للجسم وضروري... لغرائز عدم الأنجاب |
"Die kampflustige Haltung des Senatsausschusses scheint sowohl gerechtfertigt als auch unerlässlich zu sein." | Open Subtitles | "وفي ضوء موقف لجنة مجلس الشيوخ وبالرغم من الصراع،" "كلاهما على ما يبدو مبرر وضروري". |
Niemals zuvor in der Geschichte unserer Nation ... war ein Motto so bewährt ... und so unerlässlich. | Open Subtitles | ... لم يسبق ان كان في تاريخ امتنا ان كان الشعار مؤثر جدا . وضروري جدا... |
Unablässig quantifizieren, analysieren und vergleichen wir, was manchmal unschätzbar wertvoll und wirklich notwendig ist. | TED | نحن نحدد ونحلل ونقارن بشكل صارم، وذلك أحيانًا مهم جدًا وضروري. |
Jede Stimme sagte ihr, dass sie das Richtige tut. Dass es notwendig für das Überleben von China ist. | TED | كل صوت كان يخبرها أن ما فعلته صحيح وضروري لنجاة الصين |
Ich glaube, du wirst feststellen, dass dies legal ist vollständig. Und notwendig. | Open Subtitles | أعتقد إنه بإمكانك أن ترين بأن هذا قانوني وضروري |
Dafür haben Sie nicht die Mittel. Liebe Gräfin, es ist sehr einfach und notwendig. | Open Subtitles | "كونتيستي" العزيزة، إنَهُ أمرُاً بسيط وضروري للغاية جداً. |