Die Verantwortlichkeit die Welt in ihren gegenwärtgen miserablen Zustand zu versetzen... dass es auf uns fällt. | Open Subtitles | مسئولية وضع العالم فى حالته المثيرة للشفقة الحالية... ليس هناك من يساعد بالقول انه هذا خطأنا. |
Die Verantwortung dafür, dass wir die Welt in diesen jämmerlichen Zustand gebracht haben... | Open Subtitles | مسؤولية وضع العالم في حالته هذه ...المثيرة للشفقة |
Dieser Fehlschlag führte dazu, dass die Welt den Weg zum negativen Wendepunkt hin zu Nazideutschland und dem imperialistischen Japan einschlug. Dass die USA und die Alliierten sich durchsetzen würden, war nicht vorherbestimmt. | News-Commentary | ان هذا الفشل قد وضع العالم في طريق ادى الى نقطة تحول سلبية شكلتها المانيا النازية واليابان الامبريالية . لم يكن هناك اي شيء يوحي بإن الولايات المتحدة الامركية وحلفائها سوف ينتصرون ولكن لو نجحت نقطة التحول السلبية للمحور لاصبحت امريكا دولة مختلفة تماما. |
Grundlegendes Ziel dieser Gipfeltreffen ist es, die Welt für eine nachhaltige Entwicklung bzw. ein integratives, nachhaltiges Wachstum auf Kurs zu bringen. Damit ist ein Wachstum gemeint, das den durchschnittlichen Lebensstandard erhöht, der Gesellschaft über alle Einkommensstufen hinweg (und nicht nur den Reichen) nutzt und die Umwelt schützt, statt sie zu zerstören. | News-Commentary | ويتلخص الهدف الأساسي لهذه القمم الثلاث في وضع العالم على المسار الذي يقوده إلى التنمية المستدامة، أو النمو الشامل والمستدام. وهذا يعني النمو الذي يعمل على رفع متوسط مستويات المعيشة؛ ويفيد المجتمع عبر مختلف توزيعات الدخل، وليس الأغنياء فقط؛ ويحمي البيئة الطبيعية ولا يدمرها. |
Der Schöpfer schuf Adam nach Seinem Ebenbild... und legte die Welt in seine Hände. | Open Subtitles | الخالق خلق (آدام) في صورته، وبعد ذلك وضع العالم في رعايته. |
Bis zum September 2015, wenn sich die Staatschefs auf der UN-Vollversammlung treffen, haben wir die historische Chance, die Welt auf einen nachhaltigeren Weg zu bringen, der die Armut beendet und den Wohlstand für alle steigert. Ehrgeizige Ziele sind eine feste Grundlage für eine bessere Zukunft. | News-Commentary | وبين الآن وسبتمبر/أيلول 2015، عندما يجتمع رؤساء الدول في الجمعية العامة للأمم المتحدة، سوف تتاح لنا فرصة تاريخية لوضع العالم على مسار أكثر استدامة قادر على استئصال الفقر وتعزيز الرخاء للجميع. وتزودنا الأهداف الطموحة بأساس متين لمستقبل أكثر إشراقا. ولكن على مدى الأشهر المقبلة، يتعين على الزعماء أن يعملوا معاً على وضع العالم على الطريق الصحيح لتحقيق هذه الرؤية. |