"وضع خطط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ausarbeitung von Plänen
        
    • Pläne
        
    • bei der Ausarbeitung
        
    c) Ausarbeitung von Plänen für die Erhebung notwendiger zusätzlicher Daten und Kartierungsprojekte; UN (ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط؛
    c) Ausarbeitung von Plänen für die Erhebung notwendiger zusätzlicher Daten und Kartierungsprojekte UN (ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط
    Der Sicherheitsrat dankt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Osttimor und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) für ihre Bemühungen um die Ausarbeitung detaillierter Pläne für die künftige Präsenz der Vereinten Nationen in Osttimor. UN “ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام في تيمور الشرقية ولإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لجهودهما في وضع خطط مفصلة لوجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في المستقبل.
    Alle Leiter von Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sollten Pläne zur Reform der Geschäftspraktiken ihrer Organisation aufstellen und festlegen, welche Ressourcen sie für Investitionen in Veränderungsprozesse benötigen. UN وينبغي لجميع الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة وضع خطط لإصلاح ممارسات العمل في منظماتهم، فضلا عن تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة للاستثمار في عمليات التغيير.
    Im Laufe des Jahres 2002 unterstützten die HIV/Aids-Themengruppen der Vereinten Nationen verschiedene Länder bei der Ausarbeitung multisektoraler Pläne und bei der Einbeziehung von HIV/Aids in die Planungsinstrumente im Entwicklungsbereich. UN وخلال عام 2002، قدمت أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المساعدة إلى البلدان من أجل وضع خطط متعددة القطاعات ودمج المرض المذكور في صلب صكوكها المتعلقة بالتخطيط الإنمائي.
    Können wir ein System bauen, das Ziele setzt, das Pläne für diese Ziele ausführt und auf dem Weg dahin lernt? TED هل يمكننا بناء نظام يضع أهدافاًً لنفسه، يتوجب الوصول إليها وضع خطط يتعلمها حتى يصل هدفه؟
    Kühn von mir, Pläne für nächste Woche zu machen, nicht wahr? Open Subtitles جرأه منى وضع خطط للأسبوع المقبل,أليس كذلك ؟
    Wir könnten uns alle eine Suite teilen, und dann können wir Pläne zum Fahrrad mieten machen und... und Kajaks und Paddelbretter und dann nichts davon machen. Open Subtitles ومن ثم يمكننا وضع خطط لتأجير الدراجات والزوارق وألواح التجديف ، ثم لا نفعل أي من هذا
    Ich werde es nie leid, Pläne zu machen, die keine Schießereien auf mich involvieren. Open Subtitles لن أسأم أبدًا وضع خطط لا تشمل إطلاق الناس النار عليّ.
    Ein sinnvoller Wandel erfordert nicht nur Pläne, sondern Maßnahmen, namentlich die Bereitschaft der Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, Informationen und Fachwissen auszutauschen und ausreichende logistische und finanzielle Ressourcen zur Verfügung zu stellen, sowie eine fortlaufende politische Unterstützung. UN ويتطلب التغيير المجدي لا وضع خطط فقط بل يتطلب عملا أيضا، بما في ذلك الاستعداد من جانب الدول الأعضاء القادرة لتبادل المعلومات والخبرة، وتوفير موارد تشغيلية ومالية كافية؛ والدعم السياسي المستمر.
    8. beschließt, eine aus allen Ratsmitgliedern bestehende Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats einzurichten, mit dem Auftrag, die Berichte des in Ziffer 3 genannten Mechanismus, die Fortschritte bei der Ausarbeitung und Durchführung der in Ziffer 7 genannten Aktionspläne sowie sonstige einschlägige Informationen, die ihr vorgelegt werden, zu prüfen sowie UN 8 - يقرر أن ينشئ فريقا عاملا تابعا لمجلس الأمن، يتألف من جميع أعضاء المجلس، ويُعهد إليه باستعراض تقرير الآلية المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار وباستعراض التقدم المحرز في وضع خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من هذا القرار وبتنفيذها وبالنظر في أي معلومات أخرى تقدم في هذا الصدد؛ ويقرر كذلك أن يناط بالفريق العامل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus