"وعادت" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wieder
        
    • kam zurück
        
    • ging
        
    • und kam
        
    • ist zurück
        
    • kehrte
        
    Und jetzt ist sie frisch verheiratet und wieder obenauf. Bis zum nächsten Fehler. Open Subtitles والآن هي عروس وعادت للقمّة حتّى الخطأ القادم
    Ja, sie ist definitiv hier abgekommen und dann... ist sie aus dem Auto raus und wieder hinein. Open Subtitles أجل، قطعاً التفّت هنا ثمّ خرجت مِن السيّارة وعادت إليها
    Veronica befolgte diese Standard-Anweisungen und kam zurück. TED اتبعت فيرونيكا تلك النصائح المبدئية وعادت إليهم مرة أخرى
    Bradys Plan sah aus wie ein großer Erfolg. Das Vertrauen kam zurück, die Kapitalflucht aus Lateinamerika konnte gestoppt werden, und die Kapitalmärkte waren wieder bereit, Finanzierungsgelder zur Verfügung zu stellen. News-Commentary وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحاً كبيرا. فعادت الثقة، وعادت رؤوس الأموال إلى التدفق على أميركا اللاتينية، وأصبحت أسواق رأس المال على استعداد لتقديم التمويل من جديد.
    Sie blieb bis zur Geburt des Kindes - die da tanzt - und ging dann zurück nach Buenos Aires. Open Subtitles انها كما لو كانت مولودة راقصة وعادت الى بيونس ايريس
    Die wirkliche Gossip Girl ist zurück. Open Subtitles لقد إنتهي الأمر وعادت فتاة النميمة الحقيقة
    Der Wohlstand war wieder hergestellt und die Normalität kehrte ins Leben ein. Open Subtitles عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Und wenn Sie all Ihre DNA aus jeder Körperzelle aneinanderreihen, würde sie von hier bis zum Mond und wieder zurück reichen, und zwar Tausende Male. Das ist eine Menge Information. TED وإذا أخذت الحمض النووي من كل خلية من جسمك وفردتها طرفا لطرف، لوصلت إلى القمر وعادت آلاف المرات، إنه كم مهول من المعلومات
    Du hast sie durchs halbe Land und wieder zurück gejagt! Open Subtitles لقد مشت بك نصف البلاد وعادت بك
    Jetzt hast du ja nur noch mich, wo Betty dich verlassen hat und wieder in Berkeley ist. Open Subtitles فعلى كل حال لم يعد لديك سوى أنا لتلعب معه (بعد أن تخلّت عنك (بيتي) وعادت إلى (بروكلي
    Jetzt hast du ja nur noch mich, wo Betty dich verlassen hat und wieder in Berkeley ist. Open Subtitles فعلى كل حال لم يعد لديك سوى أنا لتلعب معه (بعد أن تخلّت عنك (بيتي) وعادت إلى (بروكلي
    Sie ging ins Badezimmer, kam zurück. Open Subtitles لقد انتابها ذلك الألم ثم ذهبت إلى الحمام , وعادت
    Die Kampagne brach zusammen, Malaria kam zurück, aber dieses Mal war sie schlimmer als je zuvor, weil sie an den entlegensten Orten eingezäunt wurde in den am schwierigsten kontrollierbaren Formen. TED فانهارت الحملة بكاملها وعادت الملاريا للظهور بشكلٍ أسوأ من أيّ وقتٍ مضى لأنّها تركزّت في المناطق التي يصعب الوصول إليها واتخذت أشكالًا تصعب السيطرة عليها
    Sein Fieber sank, sein Appetit kam zurück. TED أخذت حرارة في الانخفاض وعادت شهيته.
    Ich lernte sie kennen, sie wurde schwanger und ging nach Alabama zurück. Open Subtitles قابلت فتاة وحملت مني وعادت الى الاباما
    Meine Schwester ging in ein Camp und kam mit einem ganz neuen Körper wieder. Open Subtitles "سافرت أختي لمخيّم وعادت بجسد جديد كليّاً"
    Sie ging wie eine Grossmutter und kam wieder wie ein Tiger. TED ذهبت كجدة وعادت كنمر
    Das echte Gossip Girl ist zurück. Open Subtitles في أي حال ، لقد إنتهي الأمر وعادت فتاة النميمة الحقيقة
    Verbreitet das Wort... der König ist zurück... und das Königreich... ist wieder auf solidem Fundament. Open Subtitles لنهدأ الأعصاب المتوترة. انشرواالخبرأن الملكعاد ، وعادت المملكة إلي حالتها السليمة مرة أخري.
    Im November 2001 wurde die Übergangsregierung eingerichtet, und der Ausschuss für die Überwachung der Durchführung unter dem Vorsitz meines Sonderbeauftragten kehrte nach Bujumbura zurück. UN وأُنشئـت الحكومة الانتقالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وعادت إلى بوجومبورا لجنة رصد التنفيذ التي يرأسها ممثلي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus