Und jetzt ist sie frisch verheiratet und wieder obenauf. Bis zum nächsten Fehler. | Open Subtitles | والآن هي عروس وعادت للقمّة حتّى الخطأ القادم |
Ja, sie ist definitiv hier abgekommen und dann... ist sie aus dem Auto raus und wieder hinein. | Open Subtitles | أجل، قطعاً التفّت هنا ثمّ خرجت مِن السيّارة وعادت إليها |
Veronica befolgte diese Standard-Anweisungen und kam zurück. | TED | اتبعت فيرونيكا تلك النصائح المبدئية وعادت إليهم مرة أخرى |
Bradys Plan sah aus wie ein großer Erfolg. Das Vertrauen kam zurück, die Kapitalflucht aus Lateinamerika konnte gestoppt werden, und die Kapitalmärkte waren wieder bereit, Finanzierungsgelder zur Verfügung zu stellen. | News-Commentary | وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحاً كبيرا. فعادت الثقة، وعادت رؤوس الأموال إلى التدفق على أميركا اللاتينية، وأصبحت أسواق رأس المال على استعداد لتقديم التمويل من جديد. |
Sie blieb bis zur Geburt des Kindes - die da tanzt - und ging dann zurück nach Buenos Aires. | Open Subtitles | انها كما لو كانت مولودة راقصة وعادت الى بيونس ايريس |
Die wirkliche Gossip Girl ist zurück. | Open Subtitles | لقد إنتهي الأمر وعادت فتاة النميمة الحقيقة |
Der Wohlstand war wieder hergestellt und die Normalität kehrte ins Leben ein. | Open Subtitles | عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي |
Und wenn Sie all Ihre DNA aus jeder Körperzelle aneinanderreihen, würde sie von hier bis zum Mond und wieder zurück reichen, und zwar Tausende Male. Das ist eine Menge Information. | TED | وإذا أخذت الحمض النووي من كل خلية من جسمك وفردتها طرفا لطرف، لوصلت إلى القمر وعادت آلاف المرات، إنه كم مهول من المعلومات |
Du hast sie durchs halbe Land und wieder zurück gejagt! | Open Subtitles | لقد مشت بك نصف البلاد وعادت بك |
Jetzt hast du ja nur noch mich, wo Betty dich verlassen hat und wieder in Berkeley ist. | Open Subtitles | فعلى كل حال لم يعد لديك سوى أنا لتلعب معه (بعد أن تخلّت عنك (بيتي) وعادت إلى (بروكلي |
Jetzt hast du ja nur noch mich, wo Betty dich verlassen hat und wieder in Berkeley ist. | Open Subtitles | فعلى كل حال لم يعد لديك سوى أنا لتلعب معه (بعد أن تخلّت عنك (بيتي) وعادت إلى (بروكلي |
Sie ging ins Badezimmer, kam zurück. | Open Subtitles | لقد انتابها ذلك الألم ثم ذهبت إلى الحمام , وعادت |
Die Kampagne brach zusammen, Malaria kam zurück, aber dieses Mal war sie schlimmer als je zuvor, weil sie an den entlegensten Orten eingezäunt wurde in den am schwierigsten kontrollierbaren Formen. | TED | فانهارت الحملة بكاملها وعادت الملاريا للظهور بشكلٍ أسوأ من أيّ وقتٍ مضى لأنّها تركزّت في المناطق التي يصعب الوصول إليها واتخذت أشكالًا تصعب السيطرة عليها |
Sein Fieber sank, sein Appetit kam zurück. | TED | أخذت حرارة في الانخفاض وعادت شهيته. |
Ich lernte sie kennen, sie wurde schwanger und ging nach Alabama zurück. | Open Subtitles | قابلت فتاة وحملت مني وعادت الى الاباما |
Meine Schwester ging in ein Camp und kam mit einem ganz neuen Körper wieder. | Open Subtitles | "سافرت أختي لمخيّم وعادت بجسد جديد كليّاً" |
Sie ging wie eine Grossmutter und kam wieder wie ein Tiger. | TED | ذهبت كجدة وعادت كنمر |
Das echte Gossip Girl ist zurück. | Open Subtitles | في أي حال ، لقد إنتهي الأمر وعادت فتاة النميمة الحقيقة |
Verbreitet das Wort... der König ist zurück... und das Königreich... ist wieder auf solidem Fundament. | Open Subtitles | لنهدأ الأعصاب المتوترة. انشرواالخبرأن الملكعاد ، وعادت المملكة إلي حالتها السليمة مرة أخري. |
Im November 2001 wurde die Übergangsregierung eingerichtet, und der Ausschuss für die Überwachung der Durchführung unter dem Vorsitz meines Sonderbeauftragten kehrte nach Bujumbura zurück. | UN | وأُنشئـت الحكومة الانتقالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وعادت إلى بوجومبورا لجنة رصد التنفيذ التي يرأسها ممثلي الخاص. |