Ich glaube, die globalen Ziele sind eine historische Chance, weil die Weltführer versprachen, sie zu liefern. | TED | أُؤمن أن الأهداف العالمية هي فرصة تاريخية، لأن زعماء العالم وعدوا بتسليمها. |
Und ich habe nur zugestimmt, mit ihm zu arbeiten, wenn sie versprachen, ihn im Haus zu behalten, und sie haben ihn nie nach draußen gelassen. | TED | ووافقت فقط للعمل إذا وعدوا بإبقائه في منزلهم، وألا يأخذوه للخارج. |
Im Dezember 2002... brachten 10 Investmentbanken den Fall... mit einer Gesamtsumme von $1,4 Milliarden zum Abschluss... und versprachen, anders vorzugehen. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2002 قام عشرة من بنوك الاستثمار بتسوية قضية بمبلغ 1.4 بليون دولار و وعدوا بتغيير أساليبهم |
Egal, was sie getan haben, welche Fehler oder Indiskretion auch immer oder einfach Taten von... absolutem Betrug, solange sie sich einfach versprechen, | Open Subtitles | مهما كان ما فعلوه , مهما كانت الاخطاء او الاعمال الطائشة او الاعمال الـ .. المؤكد بانها خيانة , مدامهم وعدوا |
Unsere Entwicklungsmethode hat ihr versprechen nicht erfüllt. | Open Subtitles | فكل اتفاقيات التنمية اللتي وعدوا بها لم يتم تنفيذها |
Sie haben versprochen, wenn sich bald kein anderer Wirt findet, würde der Symbiont sich eher opfern, als in einem unwilligen Wirt zu bleiben. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
Sie versprachen sie freizulassen, sobald die Arbeit erledigt ist. | Open Subtitles | وعدوا بإطلاق سراحها بعدما ينتهي العمل مباشرة |
Es stand aufrecht in einer glänzenden Stadt auf einem Hügel, in der sogenannte erleuchtete Männer eine strahlende Zukunft versprachen. | Open Subtitles | ظل موجودًا في مدينة متألقة على تلِ حيث كان يزعم أن الرجال المستنيرين وعدوا مواطنيهم بمستقبل مشرق. |
- Sie wollten nicht reinkommen. Sie versprachen es. | Open Subtitles | قالوا أنهم لن يدخلوا لقد وعدوا بذلك |
Charley wurde zunehmend abergläubisch und von Wahrsagern beeinflusst, die versprachen, seine Leiden durch Weihrauch und Breipackungen zu heilen. | Open Subtitles | كان (تشارلي) يزداد ايماناً بالخرافات يتردّد بإزدياد لأخذ نصيحة العرّافين من وعدوا بشفاء شقائه بغليون و كمّادات |
Sie versprachen, Tina unter Zeugenschutz zu stellen. | Open Subtitles | لقد وعدوا (تانيا) بأن . يضعوها في حماية الشهداء |
Indem er massenweise Bilder von Ratten mit tischtennisballgroßen Tumoren veröffentlichte, erregte Séralini sicherlich öffentliche Aufmerksamkeit. Die französischen Minister für Gesundheit, Umwelt und Landwirtschaft versprachen eine sofortige Überprüfung und drohten damit, Importe von Genmais des Konzerns Monsanto in die EU zu verbieten. | News-Commentary | وبعرض وفرة من الصور لفئران مصابة بأورام بحجم كرة تنس الطاولة، نجح سيراليني بكل تأكيد في شد انتباه الجمهور. حتى أن وزراء الصحة والبيئة والزراعة في فرنسا وعدوا بتحقيق سريع في الأمر وهددوا بحظر الواردات من ذرة مونسانتو المعدلة وراثياً إلى الاتحاد الأوروبي. بل إن روسيا حظرت بالفعل استيراد ذرة مونسانتو. |
Sie versprachen es... | Open Subtitles | . لقد وعدوا |
Sie versprechen uns eine Flotte und 10.000 Soldaten. | Open Subtitles | لقد وعدوا بأسطول و بـعشرة ألاف جندى. |
Jede Freiheit, die sie versprechen, ist Blödsinn! | Open Subtitles | لما لا؟ اي حرية وعدوا بها هي مجرد هراء. |
Sie versprechen immer, sie wieder zurückzubringen. | Open Subtitles | إنهم وعدوا أنهم سيعيدونكم |
Die Blairs versprechen Unterstützung für den Artikel. | Open Subtitles | "آل (بلير) وعدوا بدعم "التعديل إذا أستمعنا لهؤلاء الأشخاص |
Sie versprechen es, tun es aber nicht. | Open Subtitles | لقد وعدوا لكنهم لن يفعلوا |
Sie versprechen ein spektakuläres Comeback. | Open Subtitles | هم وعدوا بأن يصبح ظهورهم عظيم |
Sie hatten uns versprochen, das Medikament würde ihm helfen, ihn wieder normal machen. | Open Subtitles | لقد وعدوا بأن الدواء سيشفيه ويجعله طبيعياً |
Wie gesagt wurden uns ein paar Computer versprochen,... sowie Überwachungs-Equipment. | Open Subtitles | كما كنت أقول، وعدوا بتزويدنا بكومبيوترات وأجهزة مراقبة |
Die müssen uns echt mal langsam die Computer zuschalten. Die haben vor einem Jahr versprochen, uns darauf zu auszubilden. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم العمل على الكمبيوتر وعدوا بتدريبنا قبل سنة |