Es wird sicher schlimmer. Und wer lebt heute noch so wie früher? | Open Subtitles | ستكون أسوأ قريباً، وعلى أي حال من يعيش كما كنا الآن؟ |
Und immerhin haben diese Frauen ja eine Entscheidung getroffen, also ist es eh nicht unser Problem. | TED | وعلى أي حال، قامت النساء باتخاذ قرار، لذلك لا يعتبر أي واحد منها مشكلتنا. |
Außerdem hab ich dann wenigstens einen Grund, ab Und zu vorbeizukommen, um die Batterien aufzuladen. | Open Subtitles | وعلى أي حال، فسوف يمنحني هذا سببا للمرور بين الوقت والآخر... لكي أشحن بطاريته |
Und außerdem werd ich davon doch blind! Unfug! | Open Subtitles | إنه مرٌّ جدا، وعلى أي حال، سيصيبني بالعمى |
Und wir haben nichts mehr, das wir verkaufen könnten. | Open Subtitles | وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود |
Ich muss jetzt nach Hause gehn Und außerdem, du solltest etwas schreiben. | Open Subtitles | احبك علي الذهاب للمنزل الان , وعلى أي حال عليك ان تبدأ بالكتابة |
Und außerdem, wenn du jemanden verantwortlich machen möchtest, beschuldige die Terroristen. | Open Subtitles | وعلى أي حال ، إذا كنتِ بحاجة لتلقي اللوم على شخص ما ، القي اللوم على الارهابيين. |
Hast du etwa meine schrecklichen Launen Und meine Ungeduld vergessen? | Open Subtitles | وعلى أي حال, القديس هو فقط مذنب الذي لا يكف عن المحاولة. |
Der hat sich einfach druntergemischt. Und überhaupt, wer schickt wichtigen Kram heutzutage noch per Post? | Open Subtitles | وعلى أي حال، من لا يزال يرسل أشياء مهمة عبر البريد هذه الأيام؟ |
Und Sie sind doch sowieso verlobt. | Open Subtitles | وعلى أي حال، أخبرتني بأنك خاطب وسوف تتزوج. |
Wir können auf einen 100er nicht rausgeben, Und der geht sowieso sowas von auf's Haus. | Open Subtitles | لا يمكننا صرف مئة دولار, وعلى أي حال هذه على حساب المحل |
Lacey, Jordan ist unser Gast... Und sie hat da einen ziemlich vernünftigen Standpunkt vertreten. | Open Subtitles | اسي، الأردن ט مضيفنا، وعلى أي حال كان على حق. |
Und, äh... wie auch immer, die Tanznacht begann, sie führten mich auf die Bühne für die Krönung. | Open Subtitles | وعلى أي حال، أتت ليلة الحفل، وأصعدوني إلى المسرح للتويج. |
Ich habe gesagt, du sollst nicht aufgeben, das Tanzen nicht Und uns nicht. | Open Subtitles | أنا أعلم قلت لك لا للتخلي عن الرقص الخاص، علينا، وعلى أي من ذلك. |
Das Jugendamt wäre dagegen, Und keiner weiß, wo sie ist. | Open Subtitles | القاضي لن يسمح بحدوث هذا. وعلى أي حال، فلا أحد يعلم مكانها. |
Und wenn die Leute rauskommen, knallst du Vince Und die anderen ab? | Open Subtitles | حينما يخرج الناس ستطلق على فينس وعلى أي أحد أمامك |
Da meine Mutter eine Frau war, hatte sie kein Recht auf Grundbesitz Und automatisch gehörte alles, was meine Familie besaß, sowieso meinem Vater, also hatte er das Recht. | TED | لأن والدتي كانت امرأة، وقالت أنها لم يسمح بتملك أي ممتلكات، بشكل افتراضي، كل شيء في عائلتي، وعلى أي حال ينتمي إلى والدي، ذلك أنه كان الحق. |
bei dieser Hütte. Er führte uns einen Waldweg lang, Und wir fanden die Hütte nach seiner Erinnerung wieder. Ihm stiegen die Tränen in die Augen. | TED | أن كان في هذا الكوخ. وعلى أي حال، أنه أدى بنا إلى أسفل هذا المسار بوش، وهناك، كان حق حيث أنه يتذكر، الكوخ، وجاءت الدموع في عينية. |
Um es kurz zu machen – ich fing also an. Als Erstes ging ich zu ihnen Und sagte: "Wissen Sie, vielleicht könnte ich Ihre Filialen vernetzen Und Sie so effizienter machen." | TED | وعلى أي حال , لاختصار الوقت -- بدأت العمل -- أولا ذهبت إليهم , وقلت : "تعلمون , ربما يمكنني أن أقوم بتوصيل كل فروعكم ببعضها وجعلكم أكثر كفاءة." |
Und man würde mich hier sofort verhaften. | Open Subtitles | وعلى أي حال، ربما يعتقلونني هنا |