"وعلى الفور" - Traduction Arabe en Allemand

    • sofort
        
    • augenblicklich
        
    Ich beschloss also sofort, dass das der Name des Spiels werden würde oder mein neuester Ausruf. TED وعلى الفور فقد قررت أن يصبح هذا إسم اللعبة أو علامة التعجب خاصتي
    Und so gaben wir uns sofort die Hände und lächelten und ich gab ihm mein Geschenk und er sagte mir, dass ich Gast in seinem Hause sei und wir saßen nebeneinander auf einer Stoffcouch. TED وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا و أعطيته هديتي وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج.
    Beinahe sofort einigten wir uns auf das Wesentlichste. TED وعلى الفور تقريبًا، إتفقنا على أمور معينة أساسية.
    Und sofort sehe ich ein anderes Muster, das sich ergibt. TED وعلى الفور ، أرى أن هناك نمطا مختلفا ينشأ.
    augenblicklich verringerte sich die Fehlerrate ziviler GPS-Empfänger von der eines Fußballfeldes zu der eines kleinen Raums. TED وعلى الفور ، جميع أجهزة الأستقبال المدنية المزودة بنظام الملاحة العالمي "GPS" . في أرجاء المعموره ، تحول مقدار الخطأ فيها من مساحة بحجم ملعب كرة القدم إلى أخطاء بحجم غرفة صغيرة .
    Und sofort, wurden mir viele verschiedene Pflichten bezüglich meiner Erziehung aufgebürdet. TED وعلى الفور ، الكثير من المسئوليات المختلفة، من حيث دراستي وهكذا دواليك ، كانت تنهال على عاتقي.
    Plötzlich kam mir wundervolle Musik zu Hilfe die aus einem offenen Fenster kam und ich viddierte sofort, was ich tun musste. Open Subtitles وعلى الفور رنت فى أذنى موسيقى رائعة حفزتنى أمامى نافذة مفتوحة بها إستريو وعرفت ماذا يجب أفعل بالضبط
    Der Junge will Blut spenden. Sie mögen sich sofort. Open Subtitles هو يذهب هناك كي يتبرّع وعلى الفور ينجذبا إلى بعضهم البعض
    Und sofort kommen Sie mit irgendeinem albernen mathematischen Problem. Open Subtitles وعلى الفور علينا الاستماع عن هذه المشكلة الرياضية السخيفة
    Und sie kommt raus gerannt mit einem Filzstift und fängt sofort an Leute auszugraben und ihre Vitalwerte aufzunehmen. Open Subtitles وعادت خارجة ومعها قلم وعلى الفور بدأت بإخراج الرفاق وأخذ علاماتهم الحيوية.
    Jetzt geben Sie mir meine Tochter zurück, und zwar sofort. Open Subtitles الآن عليك أن تقوم بإعادة ابنتي ليّ وعلى الفور
    Sie haben von Ihrer Ankunft gehört, und sofort verbreitete sich das Gerücht, Sie seien meine Braut aus England. Open Subtitles ولكن سمعت من وصولك وعلى الفور انتشرت شائعة أن كنت بلدي العروس،
    Und wollten uns praktisch sofort umbringen. Open Subtitles وعلى الفور تقريباً . بدأت فى محاوله قتلنا
    Ich tat was drauf und sofort war es wieder weg. TED أجعل شيء ما أسفله ، وعلى الفور سيختفي.
    Heutzutage jedoch sind all diese Fähigkeiten total sinnlos, weil jeder Idiot heute eine achtstellige Zahl sofort und exakt mit einem Taschenrechner multiplizieren kann. TED الآن، على كل، كل تلك المهارات عديمة الفائدة تماما لأن أى أحمق يستطيع ضرب ثمانية أرقام بدقة وعلى الفور باستخدام آلة حسابية للجيب.
    Ich wusste sofort, was er meinte. TED وعلى الفور عرفت ما الذي قصده .
    Die ganze Situation geriet so außer Kontrolle, dass eine Untersuchungskommission eingesetzt wurde, und im Jahr 1982 veröffentlichte sie den Ballah-Bericht -- vor 30 Jahren -- und sofort wurden die bilateralen Regierungsabkommen gestoppt. TED أصبحت أمر فظيع، كل الوضع برمته، أنه في الواقع قد تم تعيين لجنة تحقيق، قدمت تقريرا عام 1982، قبل 30 عاماً- تقرير بالاه -- قبل 30 عاماً، وعلى الفور تم إيقاف ترتيبات الحكومة للحكومة.
    "Schwarz" und "Weiß" ist dabei alles, was ihr sagen dürft. Andere Signale z. B. durch Lautstärke oder Tonfall sind nicht erlaubt. Sonst werdet ihr alle sofort gegessen. TED وإياكم أن تحاولوا التلفظ بأية كلمة ما عدا "أبيض" أو "أسود"، أو الإشارة لبعضكم بشكل أو بآخر كالترنيم أو تغيير الصوت؛ لأنّكم ستُلتهمون جميعكم عندها، وعلى الفور.
    Und sofort rief eine Stimme: "Känguru!" TED وعلى الفور صرخ أحدهم "كانجرو"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus