"وعلينا أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir müssen
        
    • Und wir
        
    • und müssen
        
    • Wir sollten
        
    wir müssen diese grundlegenden Fragen verstehen: Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume? TED وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟
    Wie töricht. Das Leben geht weiter und wir müssen mit, um nicht im Gestern zu verschimmeln. Open Subtitles يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي
    wir müssen die Kluft zwischen Rhetorik und Realität überwinden. UN وعلينا أن نسد الفجوة بين الكلام المنمق والواقع الفعلي.
    Wir können und müssen gemeinsam handeln. UN وفي مقدرونا أن نعمل معا، بل وعلينا أن نقوم بذلك.
    Diese Körper wurden lebenden Menschen. Wir sollten sie auch im Tod respektieren. Open Subtitles كانت هذه الأجساد لأناس أحياء وعلينا أن نحترمهم حتى وهم أموات
    wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen. UN وعلينا أن نفهم على نحو أفضل أسباب التدفقات البشرية على النطاق الدولي وعلاقاتها المعقدة بالتنمية.
    wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. UN وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    wir müssen das Einkommen begrenzen, die Bonuskultur-Einkommen an der Spitze. TED وعلينا أن نحجّم ونتحكم بالدخل، الذي تحصل عليه الطبقة العليا.
    wir müssen im Guten sein und das Gute genießen, studieren und arbeiten, Abenteuer und Freundschaft erleben – oh, die Freundschaft – und Gemeinschaft und Liebe. TED وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب.
    Und wenn man sich dann dieses System ansieht, in dem Kohlenwasserstoffe konzentriertes Sonnenlicht sind, funktioniert Bioenergie auf eine neue Weise. Und wir müssen uns Öl und andere Kohlenwasserstoffe als Teil dieser Solarpaneele vorstellen. TED وكما تنظرون إلى هذا النظام، إن كانت الهيدروكاربونات ضوء شمس مركز، ثم اشتغلت الطاقة الحيوية بطريقة مختلفة. وعلينا أن نبدأ في التفكير حول النفط والهيدروكربونات الأخرى كأجزاء من تلك الألواح الشمسية.
    wir müssen sie in diesen Behälter geben und sie aufladen. TED علينا أن نضعها في هذا الصندوق الذي ترونه هنا، وعلينا أن نشغلها.
    Wir haben damit begonnen, und wir müssen die Industrie neu strukturieren. TED وهذا ما بدأنا في القيام به، وعلينا أن نعيد هيكلة صناعة الصيد.
    wir müssen unseren Mädchen beibringen, sich mit Unvollkommenheiten wohlzufühlen. Das müssen wir jetzt tun. TED يجب علينا أن ننشئ بناتنا ليكن مرتاحات مع عدم الكمال، وعلينا أن نفعل ذلك الآن.
    Und wir müssen es mit mehr Menschen teilen. TED وعلينا أن نتقاسمه مع عدد أكثر من الأشخاص.
    wir müssen das ändern, dass Superheldinnen nur auf T-Shirts erscheinen, die pink und mädchenhaft geschnitten sind. TED لقد خذلنا أولادنا. وعلينا أن نفعل أفضل من هذا لأجلهم.
    Zum Abschluss gebe ich Ihnen mit auf den Weg, dass diese Wirtschaftsform eine enorme Macht für globale Entwicklung ist, Und wir sie so auch sehen sollten. TED ولذلك فإني فقط أريد أن أترككم هناك، وأقول أن هذا الاقتصاد هو قوة هائلة للتنمية عالمية وعلينا أن نفكر به بتلك الطريقة
    Und wir sollten wissen, glaube ich, Wir sollten wissen wo unser Internet herkommt Und wir sollten auch wissen was uns physisch, physisch wirklich alle vernetzt. TED وعلينا أن نعرف، باعتقادي، علينا أن نعرف من أين تأتي الإنترنت، علينا أن نعرف ما هو هذا الأمر المادي الحقيقي الذي يربطنا جميعا.
    Natürlich können wir nicht wissen, was passieren wird und müssen mit der Unsicherheit leben. TED بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل وعلينا أن نعيش مع الشك.
    Wenn sie nicht mehr suchen, sind wir allein und müssen essen! Open Subtitles إذا كانوا ألغو البحث، إذاً علينا الإعتماد على أنفسنا وعلينا أن نأكل
    Wir sollten weit gefasste, allgemeine Themen vermeiden, da sie das Risiko einer Doppelung der Erörterungen in anderen Foren bergen. UN وعلينا أن نتجنب المواضيع الفضفاضة التي ليس لها تعريف محدد، وهذا قد ينطوي على احتمال تكرار المناقشات في منتديات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus