"وعندئذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dann
        
    Dann vermarkte ich die Felder, in die Sie neulich reingestolpert sind. Open Subtitles وعندئذ سأبدأ بتسويق تلك المساحات الهائلة اللي زرعتها قبل ايام
    Erst Dann haben wir die Infrastruktur, das Management und das Finanzielle aufgebaut. TED وعندئذ فقط أنشأنا البنية التحتية والإدارية والمالية.
    Und Dann sind die Schüler in unser Aufnahmestudio gekommen, und haben ihre eigenen Rapsongs mit ihren eigenen Beats aufgenommen. TED وعندئذ يأتي الطلاب إلى استديوهاتنا الصوتية، و يقومون بإعداد أغانيهم الخاصة في الراب مع الالحان الخاصة بهم.
    Es muss dazu in der Lage sein, sich von der Mittellinie weg zu bewegen, und Dann wieder zurück zur Mittellinie zu gehen. TED عليها أن تكون قادرة على الخروج من خط الوسط وعندئذ تكون قادرة على العمل مرة أخرى في اتجاه خط الوسط هذا.
    Und Dann, war ihre Zeit gekommen um zu ihrem Vater zurückzukehren und sich mit ihm zu versöhnen, nach einem Jahr. TED وعندئذ , حان وقتها عندما كان لابد لها أن تعود لتتحدث مع والدها بخصوص المصالحة بعد مرور عام
    Es kommt nie gleichmäßig, und Dann noch das Wechselgeld. Open Subtitles لن أستطيع ضبط الكمية تماماً، وعندئذ يجب ان أستخدم الفكّة.
    Dann erinnerte ich mich, wie ich als Kind zufällig sah, wie meine Eltern Sex hatten. Open Subtitles وعندئذ تذكرت عندما كنت طفلة كيف رأيت بشكل عرضي والدي ووالدتي يمارسان الجنس
    Vielleicht merkst du Dann, dass ich weiß, wo's langgeht, und bist netter zu mir. Open Subtitles وعندئذ ستدرك أنني الذكي هنا وستبدأ بمعاملتي بشكل أفضل
    Dann zerreißen wir euch und werfen euch in die Todbringende Wüste. Open Subtitles وعندئذ سنمزقك إلى قطع صغيرة ونرميك في الصحراء القاتلة
    Dann hätten wir zwei Mädchen dabei! Ist Eriksson 'ne Tunte? Open Subtitles وعندئذ يكون لدينا 2 من الفتيات الاسيويات أليس اريسكون شاذا؟
    Und Dann, Captain,... ..gibt es außerordentliche Leute. Open Subtitles وعندئذ أيها القائد, يصبحون رجالاً إستثنائيون.
    Er hat nur darüber nachgedacht, wonach wir suchen würden, und Dann eben diese Spuren in aller Ruhe beseitigt. Open Subtitles انه فكر فقط فى الشىء الذى سوف ننظر إليه وعندئذ وبهدوء أزال كل هذة الآثار
    Dann brauchen wir nicht mehr so zu tun, als hätten wir irgendwas gemeinsam. Open Subtitles وعندئذ نكف عن التظاهر بأن بيننا أشياء مشتركة
    Dann brauchen wir nicht mehr so zu tun, als hätten wir irgendwas gemeinsam. Open Subtitles وعندئذ نكف عن التظاهر بأن بيننا قواسم مشتركة
    Und Dann spannen wir das Netz... und zerstören sie. Open Subtitles وعندئذ نرفع الشبكه وسندمر الغواصات تماماً
    Wenn ich zu lange einen Groll hege, sehe ich irgendwann rot, und Dann beruhigt mich nur noch eine Sache. Open Subtitles وعندما أحمل الحقد لمدة طويلة يا رجل أرى اللون الأحمر وعندئذ هناك أمراً وحيداً يخرجني من اللون الأحمر
    Dann bekomme ich auch eine Winchester, ja? Open Subtitles وعندئذ ستكون لديّ مثل هذه البندقية أيضاً؟
    Beschäftige dich erst mit dem Trainer, Dann mit dem Team. Open Subtitles ما رأيك في أن تتفق معي أولا وعندئذ يمكنك أن تشكل فريقا على الملعب
    Ich suche ihr und meinen Brüdern eine Bleibe und ziehe Dann weiter. Open Subtitles ليس لوقت طويل سوف أحدد لها مكاناً بعيداً مع اأخوتى وعندئذ سأكون فى المقدمة
    Erst Dann betrachtet man sie mit Nostalgie, mythologisiert und romantisiert in Gestalt von Kunst... und Literatur! Open Subtitles وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، ثم يكونون أساطير ورومانسيات في ستار الفن والأدب ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus