"وعيك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bewusstsein
        
    • ohnmächtig
        
    • Gewissen
        
    • bewusstlos
        
    • wach
        
    • Unterbewusstsein
        
    • Du warst
        
    • Ohnmacht
        
    • wurdest
        
    • bewusst
        
    Einmal dort, wurde sie in Ihr Bewusstsein eingepflanzt... wie ein Transplantationsorgan in einen Körper. Open Subtitles وعندها، تم دمجها مع وعيك.. مثل عضو مزروع يصبح جزء من جسد جديد
    Doch Sie vergessen, dass ich da war, als Sie wieder zu Bewusstsein kamen. Open Subtitles مع أنك تتناسى أني كن هناك عندما استعدك وعيك الليلة وعندما أدركت
    In der Sekunde, als du ohnmächtig wurdest, bin ich direkt reingeschlüpft. Open Subtitles في اللحظة التي فقدت فيها وعيك ، توليت زمام الأمور
    Keine Sorge, das tut nur ein paar Sekunden weh. Und dann wirst du wahrscheinlich ohnmächtig. Open Subtitles لا عليك، لن يؤلمك إلا للحظات، ثم ستفقد وعيك على الأرجح.
    Dein von dir dressiertes Gewissen, dich selbst zu prüfen, erreicht nie jene wundersame Spaltung. Open Subtitles وعيك مدرب على إختبار نفسك، ولكن مستحيل أنت تصل لمستوى ! هذه النظرة
    Nur als du bewusstlos warst, hatte ich den Mut, dir zu sagen, was ich für dich empfinde. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي استطعت بها أن أخبرك عن حقيقة شعوري هي حين كنت غائباً عن وعيك.
    Für den Eingriff müssen Sie wach sein, aber ich werde Ihnen ein schwaches Beruhigungsmittel verabreichen, um die Angst zu lindern. Open Subtitles لا بد أن تكون في وعيك من أجل العملية. سأعطيك مخدراً مخفّفاً. لتخفيف أي قلق.
    (Oma) Das, was du suchst, liegt in deinem Unterbewusstsein. Open Subtitles أنت تتحكم بالحاجز بين وعيك و ما تبحث عنه
    Du bekommst bewusst Zugang zu einem Teil von dir, der normalerweise ohne Bewusstsein ist. Open Subtitles مما يتيح لك الولوج إلى جزء غير واع منك، وأنت في كامل وعيك.
    In allen anderen Medien deutet unser Bewusstsein das Medium. TED في كل الوسائط الأخري، يفسر وعيك البيئة من حولك.
    Bei VR ist das Bewusstsein das Medium. TED في الواقع الإفتراضي، وعيك هو نفسه البيئة.
    Und es gibt keine wirkliche Unterscheidung zwischen dem eigenen Bewusstsein und dem von jemand anderem. TED ولا يوجد اي فرق حقيقي بين وعيك الشخصي عن وعي الشخص الآخر
    Du musst rausgekrochen sein, bevor du ohnmächtig wurdest. Open Subtitles أجل،لابد وأنك زحفت خارجا قبل أن تفقدي وعيك
    - Ich wollte nur sehen, wie lang du die Luft anhalten kannst, bevor du ohnmächtig wirst. Open Subtitles أردت فقط أن أرى كم تستطيع أن تكتم أنفاسك قبل أن تفقد وعيك
    Wenn Sie anfangen zu bluten, werden Sie in 15 Sekunden ohnmächtig. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ في النزيف ستفقد وعيك في غضون 15 ثانية
    (Richter) Haben Sie nie einen Gewissenskonflikt gefühlt zwischen Ihrer Pflicht und Ihrem Gewissen? Open Subtitles هل شعرت أبداً, بتعارض مابين عملك و وعيك الذاتي ؟
    Ja. Du warst bewusstlos, da haben wir dich hinten versteckt. Open Subtitles نعم، لقد غبت عن وعيك قمنا بوضعك هناك لإخفائك
    Du warst ohnmächtig, wurdest wach, flogst uns her und wurdest ohnmächtig. Open Subtitles حسنا، فقدتِ وعيك ثم استيقظتِ وطرتِ بنا لهنا وفقدتِ وعيك مجدداً
    Du kannst ausgraben, was in deinem Unterbewusstsein vergraben ist. Open Subtitles لا وعيك هو حيث كل ذكريات المدفونة
    Das weiß ich, deshalb fällst du in Ohnmacht, wenn er dich würgt. Open Subtitles أعرف أنك تستطيع لهذا حين يمسكك إمساكة الخنق سوف تفقد وعيك الامر بهذه البساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus