Die Ölknappheit ist erfunden, aber Wir haben genügend Online-Inhalte, damit es für Sie realistisch wird und Sie Ihr echtes Leben tatsächlich ohne Öl leben. | TED | شح البترول خيالي، ولكننا وفرنا المواد اللازمة لتصدق أنها حقيقية، ولتعيش حياتك الحقيقية كما لو أن البترول قد إنتهى. |
- Gut, Sir, gut. Wir haben etwas fleisch zusammen gekratzt, und eine Kokosnuss. | Open Subtitles | لقد وفرنا معاً بصعوبة قليلاً من اللحم وجوز الهند |
Wir haben zwar die Ausbilder und die Logistik gestellt, aber die Einheit wird nur vom Geheimdienst befehligt. | Open Subtitles | وفرنا التدريب والنقل لكن المخابرات المركزية كانت المسؤولة من البداية |
Wir haben Ihnen diesen Job besorgt und Ihrer Ex-Frau, sie ist doch ihre Ex-Frau, und Ihrem Kind eine Wohnung gegeben. | Open Subtitles | وفرنا لك هذه الوظيفة .. ووفّرنا لطليقتك أهي طليقتك؟ |
Jungs. Leute, Wir haben Sie eine Wohnung in der Upper East Side und eine ganz neue Garderobe. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد وفرنا لكم شقة على الجانب الشرقي تحتوي على خزانة ثياب جديدة. |
Wir haben ihr Zugang zur Fuller-Residenz versprochen. | Open Subtitles | وبالفعل وفرنا لها تأكيد دخول الى سكن فولير. |
Wir haben lange für diese Summe gespart. | Open Subtitles | لقد اقتصدنا و وفرنا لذلك المال |
Wir haben Ordnung und Frieden geschaffen. | Open Subtitles | ... أسسـنا نظاماً وفرنا لأنفسـنا السـلام |
Ich hoffe nur, Wir haben genug Zeit rausgeschunden. | Open Subtitles | آمل أن نكون وفرنا وقتاً كافياً |
Warren, ich weiß, dein Vater ist im Gefängnis, aber mach dir keine Sorgen. Wir haben dir einen Promi-Papi besorgt. | Open Subtitles | (وارن) أعرف أن أباك في السجن ، لكن لا تقلق وفرنا لك مشهور لكيّ يكون أباك |
Komm, Wir haben einen Platz für dich frei gehalten. | Open Subtitles | هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ. |
Wir haben Monate gespart! | Open Subtitles | لقد وفرنا النقود لأشهر! |