"وفصل القوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • und die Truppenentflechtung
        
    5. bekundet seine Besorgnis über jeden Verstoß gegen die Regelungen betreffend die Waffenruhe und die Truppenentflechtung in der Konfliktzone; UN 5 - يعرب عن قلقه إزاء أي انتهاك لنظام وقف إطلاق النار وفصل القوات في منطقة النزاع؛
    3. fordert die georgische Seite auf, dafür zu sorgen, dass die Situation im oberen Kodori-Tal den Bestimmungen des Moskauer Übereinkommens über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung vom 14. Mai 1994 entspricht, und fordert die abchasische Seite auf, im Zusammenhang mit den georgischen Zusagen betreffend das Kodori-Tal Zurückhaltung zu üben; UN 3 - يدعو الجانب الجورجي إلى كفالة تماشي الحالة في منطقة وادي كودوري العليا مع اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994؛ ويدعو الجانب الأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس فيما يتصل بالالتزامات الجورجية المتعلقة بوادي كودوري؛
    11. verlangt, dass beide Seiten das Moskauer Übereinkommen vom 14. Mai 1994 über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung (S/1994/583, Anlage I) strikt einhalten; UN 11 - يطالب كلا الطرفين بأن يلتزما التزاما دقيقا باتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار وفصل القوات (S/1994/583، المرفق الأول)؛
    10. verurteilt alle Verstöße gegen das Moskauer Übereinkommen vom 14. Mai 1994 über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung (S/1994/583, Anlage I) und nimmt mit besonderer Sorge Kenntnis von der im November 2000 durchgeführten abchasischen Militärübung; UN 10 - يدين جميع الانتهاكات لاتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات S/1994/583)، المرفق الأول)، ويلاحظ بقلق خاص إجراء المناورات العسكرية الأبخازية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
    15. missbilligt alle Verstöße gegen das Moskauer Übereinkommen vom 14. Mai 1994 über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung (S/1994/583, Anlage I) und nimmt mit besonderer Sorge Kenntnis von den unter Verstoß gegen das Moskauer Übereinkommen im Juni und Juli 2001 von beiden Parteien durchgeführten Militärübungen; UN 15 - يشجب جميع انتهاكات اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات S/1994/583)، المرفق الأول)، ويلاحظ بقلق خاص المناورات العسكرية التي أجراها الطرفان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2001 انتهاكا لاتفاق موسكو؛
    5. begrüßt die von beiden Seiten erzielten Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1716 (2006), fordert die georgische Seite auf, dafür zu sorgen, dass die Situation im oberen Kodori-Tal den Bestimmungen des Moskauer Übereinkommens über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung vom 14. Mai 1994 entspricht, und fordert die abchasische Seite auf, im Zusammenhang mit den georgischen Zusagen betreffend das Kodori-Tal Zurückhaltung zu üben; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه كلا الجانبين نحو تنفيذ القرار 1716 (2006)، ويدعو الجانب الجورجي إلى كفالة تماشي الحالة في منطقة وادي كودوري العليا مع اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994؛ ويدعو الجانب الأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس فيما يتصل بالالتزامات الجورجية المتعلقة بوادي كودوري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus