und ich dachte: Wenn ein Muster diese unterschiedlichen Elemente vereinen kann, dann kann es fast alles. | TED | وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء |
Ich dachte: "Die wissen nicht mal, ob sie sich anziehend finden." | Open Subtitles | وفكرت أنهما لا يعرفان إن كانا سينجذبا لبعضهما أم لا |
Ich dachte an all die Sachen, die ich in den letzten Jahren verdrängte. | Open Subtitles | وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين |
Ich wollte wissen, was ich noch mit Schatten versehen konnte und dachte an meinen Freund Bernie. | TED | كنت أفكر في من يمكنني أن أضع الظلال عليه، وفكرت في صديقي بيرني. |
Ich war in der Nähe und dachte, ich schau mal, wie ihr Geheimagenten die Welt lenkt. | Open Subtitles | كنت في الجوار فحسب وفكرت في المرور لأرى كيف أنتم أيها العملاء السريون تديرون العالم |
Jetzt beschäftige ich mich damit, Kunst zu schaffen, die mich mit Gewissheit überdauern wird und ich überlege, was ich mit diesen Gemälden hinterlassen will. | TED | الآن أنا بصدد عمل تجاري خاص بصناعة فن يبقى وبالـتأكيد يجعلني معمرا وفكرت فيما أريد أن أتركه خلفي من خلال هذه اللوحات |
Ich war beim Mittagessen um die Ecke, und Ich dachte plötzlich, ich käme vorbei. | Open Subtitles | لقد كنت أتناول الغداء بالقرب من القسم، وفكرت فجأة في المرور بك هنا. |
Und Ich dachte, Molekülgewicht klänge weniger streberhaft als Molekülmasse. | TED | وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية. |
Und Ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College -- College nur für die Armen. | TED | وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط |
Und Ich dachte, nein, das ist ein sehr intimer Blick, aber es ist nicht der Blick, den eine Tochter ihrem Vater zuwirft. | TED | وفكرت بأنه لا يمكن أن تكون إبنته لأن نظرتها حميميه جداً وهي نظرة لا تعطيها الأبنه لوالدها |
und ich dachte: "Wie könnte es? | TED | وفكرت ، كيف يمكن ذلك ؟ لأنني فقدت كل شيء |
Das ist absolut falsch. Ich verbrachte also die Nacht neben einer Packung Tabletten, mit Stift und Papier in der Hand, und Ich dachte darüber nach, mir das Leben zu nehmen, und ich war so kurz davor, es zu tun. | TED | ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك. |
Ich dachte über die Menschen nach, die ich respektierte und bewunderte. | TED | وفكرت في الأشخاص الذين أحترمهم وأقدرهم. |
Ich dachte so oft an die Soldaten, die ich schließlich befehligen würde. | TED | وفكرت كثيرا جدًا بالجنود الذين في نهاية المطاف سأقوم بقيادتهم. |
Er schloss weitere Krankheiten aus und Ich dachte mir: Worauf will er hinaus? | TED | الاحتمالات اصبحت محدودة شيئا فشيئا وفكرت في نفسي الى ماذا يريد ان يصل الطبيب ؟ |
Ich dachte, ich sollte nur eine Sache auf diesem 100$ Laptop vorführen, um zu zeigen, daß das hier funktioniert. | TED | وفكرت أن أقوم بشيء واحد فقط على جهاز اللابتوب ذو المائة دولار هنا فقط لأثبت أن هذه الأفكار تعمل هنا. |
Ich wollte ein bisschen über Forschung, ein bisschen über die Küche erzählen. Sie wissen, wir machen so viel in der Küche, dass Ich dachte, es wäre interessant. | TED | قليلاً عن البحث، وقليلاً عن المطبخ. كما تعلمون، نحن نفعل الكثير في المطبخ وفكرت بأن هذا سيكون مثيراً. |
Ich mache nicht sonderlich viel zurzeit, ich langweile mich und dachte, ich könnte früher kommen. | Open Subtitles | لا أقوم بأي شيء حالياً وأشعر بالملل وفكرت في أن آتي في وقت أبكر. |
Ich sah mir die Halskette an und dachte: "Wenn man eine Halskette zu Hause drucken kann, warum dann nicht auch meine Kleider?" | TED | لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟ |
Ich hatte auch schon daran gedacht, das Archivmaterial zu verbrennen... und die Ergebnisse unserer Arbeit zu vernichten, aber das erschien mir zu melodramatisch. | Open Subtitles | وفكرت بحرق الأرشيفات وتدمير نتائج عملي لكن هذا يبدو ميلودرامي للغاية |
Hast du mal drüber nachgedacht, mit jemandem zu reden? | Open Subtitles | هل سبق وفكرت بالتحدث عن الموضوع مع أي أحد؟ |
sie dachte an seinen Gesichtsausdruck, als er von Dinosauriern besessen war, und von Baseball und Lokomotiven. | Open Subtitles | وفكرت بالنظرة التي كانت على وجهه عندما أصبح مهووس بالديناصورات مهووس بالبيسبول |