"وفي أسوأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Im schlimmsten
        
    • Schlimmstenfalls
        
    Im schlimmsten Fall kann der Tod innerhalb eines Tages eintreten. TED وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد.
    Im schlimmsten Fall hat sie eine Angststörung. Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال، إنها مصابةٌ بتناذر القلق
    - Im schlimmsten Fall? Open Subtitles وفي أسوأ الحالات؟ هذا يعتمد على شيء
    Der Antiheld besitzt jedoch bestenfalls ein paar verkümmerte Merkmale und ist Schlimmstenfalls völlig unfähig. TED و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته يُظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما.
    Langsam vermute ich, dass unsere Spezialisierung beginnt, Fortschritt bestenfalls zu behindern, und uns Schlimmstenfalls in die Irre führt. TED لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ.
    Frauen spüren, dass ihre Kultur ihren Körper bestenfalls mit Verwirrung, Schlimmstenfalls mit offener Verachtung oder Ekel betrachtet. TED تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز.
    Im schlimmsten Fall haben wir einen langen Urlaub. Open Subtitles {\pos(190,210)} في أفضل مسار للأحداث، سننقذ حياتك، وفي أسوأ مسار، سنحظى بعطلة طويلة.
    Im schlimmsten Fall... sterben wir alle und Stefan überlebt, um die Geschichte unseres Untergangs der reizenden Elena zu erzählen. Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال، سنموت جميعًا ويحيا (ستيفان) ليقصّ حكاية هلاكنا لـ (إيلينا) الحبيبة.
    Die Kombination aus höheren Zinssätzen im Schattenbankensektor und einem schwächeren nominalen BIP-Wachstum untergräbt in jedem Fall die Fähigkeit der Kreditnehmer, ihre Schulden zurückzuzahlen. Im schlimmsten Falle würden die sinkenden Immobilienpreise oder der abnehmende Glaube an implizite staatliche Garantien die Risiken verschärfen, die durch das Schattenbankensystem erzeugt werden, was Chinas Finanzstabilität schwer schaden würde. News-Commentary وعلى أقل تقدير، يعمل هذا المزيج من ارتفاع أسعار الفائدة في قطاع الظل المصرفي وضعف نمو الناتج المحلي الإجمالي الاسمي على تقويض قدرة المقترضين على سداد الديون. وفي أسوأ السيناريوهات فإن انخفاض أسعار العقارات أو تآكل الثقة في الضمانات الحكومية الضمنية من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي يولدها نظام الظل المصرفي، وهذا كفيل بتقويض الاستقرار المالي في الصين بشدة.
    Schlimmstenfalls wirst du mein Verdächtiger Nummer Eins. Open Subtitles وفي أسوأ الحالات، ستصبح المشتبه به الأول
    Heute können wir höchstens von einer Toleranz des Schlafbedürfnisses sprechen und Schlimmstenfalls denken viele von uns, dass Schlaf eine Krankheit sei, die der Heilung bedarf. TED وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج.
    Wir werden von den nachlässigen Aufsichtsbehörden, schädlichen Baubehörden und dem laxen Rechnungshof bestenfalls ignoriert und Schlimmstenfalls geschmäht und missbraucht. TED وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة
    Schlimmstenfalls Leute, die aus persönlichen Gründen denunziert wurden. Open Subtitles وفي أسوأ الناس تم شجب لأسباب شخصية
    Schlimmstenfalls... nun, bis sie fertig sind, könntest du an einem Pfahl neben ihm enden, meine Liebe, wenn du nicht vorsichtig bist. Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال... حسنٌ، من الوقت الذي ينتهون فيه.. من الممكن أن ينتهي بك المطاف على وتد بجانبه عزيزتي، إذا لم تكوني حذرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus