In China ist es das "Yang-Hui-Dreieck". | TED | وفي الصين يسمى مثلث "يانغ واي". |
Pakistan kämpft derweil mit nie da gewesenen Überflutungen, die bisher mehr als tausend Menschen das Leben gekostet und Millionen weitere in Mitleidenschaft gezogen haben. In China haben Überschwemmungen mehr als tausend Menschenleben gefordert und über eine Million Häuser zerstört. | News-Commentary | وفي الوقت عينه تكافح باكستان موجة عارمة غير مسبوقة من الفيضانات التي حصدت أرواح أكثر من ألف من البشر وألحقت الضرر الشديد بحياة الملايين. وفي الصين قتلت الفيضانات المفاجأة حتى الآن أكثر من ألف من البشر ودمرت أكثر من مليون مسكن. وعلى نطاق أصغر، عانت بلدان أوروبية مثل ألمانيا وبولندا وجمهورية التشيك من فيضانات خطيرة. |
Jüngste Erfolge in Brasilien gegen AIDS, in Mosambik gegen Malaria und In China gegen TB zeigen, was mit mehr Mitteln auf globaler Ebene erreicht werden kann. Es gibt neue Wege, Hilfe dorthin zu lenken, wo sie am meisten gebraucht wird. | News-Commentary | قد يؤدي رفع قيمة الرهان إلى عكس هذا الموقف. ذلك أن النجاحات التي تحققت في البرازيل ضد مرض الإيدز، وفي موزمبيق ضد مرض الملاريا، وفي الصين ضد مرض السل، تُـبَـيّن لنا مدى النجاح الذي يمكن أن يتحقق على مستوى العالم إذا ما توفرت الموارد. ولقد أصبح لدينا الآن سبل جديدة لتوجيه المعونات والمساعدات إلى أكثر المناطق احتياجاً إليها. |
In der Eurozone sind ein aufgeblähter Wohlfahrtsstaat, vor allem für die rasch wachsende Bevölkerungsgruppe der Rentner und der durch die Finanzkrise ausgelöste Wirtschaftsabschwung die Schlüsselkomponenten des strukturellen Schuldenproblems. In China nahmen Lokalpolitiker immer mehr Kredite auf, um ein zweistelliges Wirtschaftswachstum ihrer Regionen sicherzustellen. | News-Commentary | في منطقة اليورو يُعَد نظام الرعاية الاجتماعية المتضخم، وخاصة مع تزايد أعداد المتقاعدين بسرعة كبيرة والتباطؤ الاقتصادي الناتج عن الأزمة المالية، من العناصر الرئيسية في مشكلة الديون البنيوية. وفي الصين لجأ المسؤولون المحليون إلى زيادة الاقتراض من أجل ضمان بقاء معدلات النمو الاقتصادي في مناطقهم عند مستوى 10% أو أكثر. |
In China könnte die jährliche Investition in die grüne Industrie in den nächsten fünf Jahren 320 Milliarden US-Dollar erreichen, wobei die Regierung nur 10 bis15 Prozent der Gesamtsumme bereitstellen kann. Damit kein Finanzierungsengpass entsteht, hat die chinesische Zentralbank vor kurzem mit dem UN-Umweltprogramm (UNEP) einen Bericht mit umfassenden Empfehlungen für die Errichtung eines „grünen Finanzsystems” für China herausgegeben. | News-Commentary | وفي الصين من الممكن أن يصل الاستثمار السنوي في الصناعة الخضراء إلى 320 مليار دولار أميركي في السنوات الخمس المقبلة، مع تمكن الحكومة من توفير 10% إلى 15% فقط من الإجمالي. ومن أجل منع نقص التمويل، أصدر بنك الشعب الصيني مؤخراً تقريراً بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والذي يحدد مجموعة شاملة من التوصيات لتأسيس "النظام المالي الأخضر" في الصين. |