"وفي الواقع" - Traduction Arabe en Allemand

    • und tatsächlich
        
    • in der Tat
        
    • Eigentlich
        
    • sogar
        
    • wirklich
        
    • tatsächlich ist
        
    • Und ehrlich gesagt
        
    • tatsächlich tat
        
    und tatsächlich, wenn sie mit Daten vergleichen, passt es sehr gut mit der Entwicklung von Städten und Wirtschaft. TED وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد
    Sie kamen auf eine Menge von, sagen wir, interessante Lösungen, und tatsächlich auch sehr wertvollen Lösungen für die Dinge, an denen sie arbeiteten. TED وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها.
    in der Tat ist ja der Grund für das Benutzen von Sprache, dass Sprache semantisch spezifisch ist. TED وفي الواقع, السبب الرئيسي الذي يجعلنا نستخدمها هي توفرها على خصوصياتها الدلالية.
    Und funktioniert perfekt in seinem Testbereich und lässt sich in der Tat in ein feines, kleines Bündel zusammenfalten. TED ويعمل بشكل ممتاز في نطاق التجربة، وفي الواقع تطوى إلى أن تصبح حزمة صغيرة و منظمة
    Wir teilen Eigentlich dieselbe Genealogie mit Ozzie, dem Mann aus dem Eis. TED وفي الواقع فإننا ننتمي إلى نفس سلالة أوزي رجل الثلج.
    Das ist Eigentlich die wesentliche Herausforderung beim Design: Wie nehmen wir all die Komplexität, all diese Software, und implementieren sie auf eine Weise, dass der Nutzer das nicht mitbekommt. TED وفي الواقع هذا هو التحدي الذي يواجهه تصميم المفتاح: كيف نأخذ في الاعتبار كل هذا التعقيد، وكل هذه البرامج، وطريقة التطبيق وذلك دون أن يستطيع المستخدم رؤيتها.
    Mehr sogar, als der gesamte Ausstoss der Fabriken. TED إنها أكثر مما تصدره كل الصناعات، وفي الواقع.
    Dieses sind sehr, sehr kleine Anfänge und tatsächlich gibt es mehr Menschen in der letzten Woche, die Kontakt gesucht haben und noch gar nicht auf der Karte sind. TED هذه بدايات صغيرة جداً، جداً وفي الواقع هناك عدد أكبر من الناس في الأسبوع الماضي والذين اتصلوا بنا وهم ليسوا حتى على هذه الخريطة.
    Auf mehreren Webseiten war er als hochbezahlter Sprecher eines Pharmakonzerns aufgeführt, und tatsächlich empfahl er oft genau die Chemotherapie, die er ihr verschrieben hatte. TED في مواقع متعددة، كان اسمه ضمن قائمة أعلى المتحدثين أجرًا لشركة أدوية، وفي الواقع كان غالبًا يتحدث بالنيابة عن نفس نظام العلاج الكيماوي الذي قد وصفه لها.
    und tatsächlich kann man die Selbstorganisation von Dingen programmieren, also beginnt er damit, die Ränder in Schokolade zu tauchen, wodurch er Hydrophobie und Hydrophilie ändert. TED وفي الواقع بإمكانكم برمجة التجميع الذاتي للأشياء، لذلك يبدأ في غمس حواف الشوكولاتة، مغيرا مدى كراهيته للماء أو انجذابه له.
    und tatsächlich ist dies genau hier passiert. TED وفي الواقع هذا ما حصل هنا
    Nein und tatsächlich verschaffte ihnen das Projekt "Noah" einen Vertrag mit der Regierung, der es ihnen ermöglicht hat, dieses großartige, neue Gas TX-14 zu entwickeln, welches alle Tiere effektiv ausrotten wird... und noch dazu 2,2 Millionen Menschen. Open Subtitles لا، وفي الواقع منحتهم مبادرة (نوا) عقداً حكومياً لتطوير غاز جديد مدهش يدعى (تي إكس 14) كفيل بإبادة كل الحيوانات الشريرة
    in der Tat beschleunigt Technik alle Aspekte des Lebens. TED وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة.
    in der Tat tendieren solche Vorkommnisse, die in der Vergangenheit zu Innovation geführt haben, dazu, so auszusehen. TED وفي الواقع ، فإن الفضاءات التي أدت تاريخيا إلى الابتكار تميل لتبدو مثل هذا، أليس كذلك.
    Eigentlich war nicht ich es, die diese Art Fragen zuerst stellte, sondern mein Mitbewohner. TED وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن.
    Ein bisschen müde, was Eigentlich eine gute Sache ist. Open Subtitles هنالك القليل من التّعب، وفي الواقع هذا أمر جيّد
    Und ich wusste bereits, dass Tiere wie der Regenwurm hier, oder sogar die meisten Tiere ihre Gewebe nicht stabilisieren, indem sie sie über Knochen spannen. TED و أعلم ان حيوانات مثل دودة الارض هذه, وفي الواقع جميع الحيوانات, لا تدعم انسجتها عن طريق لفها حول عظام.
    PM: "Es hat das Gebäude getroffen. Das war wirklich schlecht positioniert." TED لكنها اصطدمت بالبناية. وفي الواقع البناية لم توضع حيث يجب.
    tatsächlich ist das Heilmittel für kaputten und verstümmelten Urbanismus aber guter Urbanismus, gute Gebäude. TED وفي الواقع ، فإن علاج الجروح والتشوهات في التمدن والعمران يتم من خلال المباني الجيدة.
    Du wolltest gestern kommen. Und ehrlich gesagt ist dein Besuch lange überfällig. Open Subtitles لقد قلتِ بالأمس وفي الواقع إنه منذ أكثر من شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus