und tatsächlich, wenn sie mit Daten vergleichen, passt es sehr gut mit der Entwicklung von Städten und Wirtschaft. | TED | وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد |
Sie kamen auf eine Menge von, sagen wir, interessante Lösungen, und tatsächlich auch sehr wertvollen Lösungen für die Dinge, an denen sie arbeiteten. | TED | وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها. |
in der Tat ist ja der Grund für das Benutzen von Sprache, dass Sprache semantisch spezifisch ist. | TED | وفي الواقع, السبب الرئيسي الذي يجعلنا نستخدمها هي توفرها على خصوصياتها الدلالية. |
Und funktioniert perfekt in seinem Testbereich und lässt sich in der Tat in ein feines, kleines Bündel zusammenfalten. | TED | ويعمل بشكل ممتاز في نطاق التجربة، وفي الواقع تطوى إلى أن تصبح حزمة صغيرة و منظمة |
Wir teilen Eigentlich dieselbe Genealogie mit Ozzie, dem Mann aus dem Eis. | TED | وفي الواقع فإننا ننتمي إلى نفس سلالة أوزي رجل الثلج. |
Das ist Eigentlich die wesentliche Herausforderung beim Design: Wie nehmen wir all die Komplexität, all diese Software, und implementieren sie auf eine Weise, dass der Nutzer das nicht mitbekommt. | TED | وفي الواقع هذا هو التحدي الذي يواجهه تصميم المفتاح: كيف نأخذ في الاعتبار كل هذا التعقيد، وكل هذه البرامج، وطريقة التطبيق وذلك دون أن يستطيع المستخدم رؤيتها. |
Mehr sogar, als der gesamte Ausstoss der Fabriken. | TED | إنها أكثر مما تصدره كل الصناعات، وفي الواقع. |
Dieses sind sehr, sehr kleine Anfänge und tatsächlich gibt es mehr Menschen in der letzten Woche, die Kontakt gesucht haben und noch gar nicht auf der Karte sind. | TED | هذه بدايات صغيرة جداً، جداً وفي الواقع هناك عدد أكبر من الناس في الأسبوع الماضي والذين اتصلوا بنا وهم ليسوا حتى على هذه الخريطة. |
Auf mehreren Webseiten war er als hochbezahlter Sprecher eines Pharmakonzerns aufgeführt, und tatsächlich empfahl er oft genau die Chemotherapie, die er ihr verschrieben hatte. | TED | في مواقع متعددة، كان اسمه ضمن قائمة أعلى المتحدثين أجرًا لشركة أدوية، وفي الواقع كان غالبًا يتحدث بالنيابة عن نفس نظام العلاج الكيماوي الذي قد وصفه لها. |
und tatsächlich kann man die Selbstorganisation von Dingen programmieren, also beginnt er damit, die Ränder in Schokolade zu tauchen, wodurch er Hydrophobie und Hydrophilie ändert. | TED | وفي الواقع بإمكانكم برمجة التجميع الذاتي للأشياء، لذلك يبدأ في غمس حواف الشوكولاتة، مغيرا مدى كراهيته للماء أو انجذابه له. |
und tatsächlich ist dies genau hier passiert. | TED | وفي الواقع هذا ما حصل هنا |
Nein und tatsächlich verschaffte ihnen das Projekt "Noah" einen Vertrag mit der Regierung, der es ihnen ermöglicht hat, dieses großartige, neue Gas TX-14 zu entwickeln, welches alle Tiere effektiv ausrotten wird... und noch dazu 2,2 Millionen Menschen. | Open Subtitles | لا، وفي الواقع منحتهم مبادرة (نوا) عقداً حكومياً لتطوير غاز جديد مدهش يدعى (تي إكس 14) كفيل بإبادة كل الحيوانات الشريرة |
in der Tat beschleunigt Technik alle Aspekte des Lebens. | TED | وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة. |
in der Tat tendieren solche Vorkommnisse, die in der Vergangenheit zu Innovation geführt haben, dazu, so auszusehen. | TED | وفي الواقع ، فإن الفضاءات التي أدت تاريخيا إلى الابتكار تميل لتبدو مثل هذا، أليس كذلك. |
Eigentlich war nicht ich es, die diese Art Fragen zuerst stellte, sondern mein Mitbewohner. | TED | وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن. |
Ein bisschen müde, was Eigentlich eine gute Sache ist. | Open Subtitles | هنالك القليل من التّعب، وفي الواقع هذا أمر جيّد |
Und ich wusste bereits, dass Tiere wie der Regenwurm hier, oder sogar die meisten Tiere ihre Gewebe nicht stabilisieren, indem sie sie über Knochen spannen. | TED | و أعلم ان حيوانات مثل دودة الارض هذه, وفي الواقع جميع الحيوانات, لا تدعم انسجتها عن طريق لفها حول عظام. |
PM: "Es hat das Gebäude getroffen. Das war wirklich schlecht positioniert." | TED | لكنها اصطدمت بالبناية. وفي الواقع البناية لم توضع حيث يجب. |
tatsächlich ist das Heilmittel für kaputten und verstümmelten Urbanismus aber guter Urbanismus, gute Gebäude. | TED | وفي الواقع ، فإن علاج الجروح والتشوهات في التمدن والعمران يتم من خلال المباني الجيدة. |
Du wolltest gestern kommen. Und ehrlich gesagt ist dein Besuch lange überfällig. | Open Subtitles | لقد قلتِ بالأمس وفي الواقع إنه منذ أكثر من شهر |