"وفي تلك اللحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und in dem Moment
        
    • Und in diesem Moment
        
    • und in dem Augenblick
        
    • In diesem Augenblick
        
    • Und in diesem einen Moment
        
    • Und in jenem Augenblick
        
    Sie drückt den Abzug durch Und in dem Moment wache ich schreiend auf. Open Subtitles ضغطت على الزنادِ وفي تلك اللحظة قمت من النوم و انا بصرخ
    Und in dem Moment verwandelte sich der Hund in den Buddha der Liebe und Güte. TED وفي تلك اللحظة تحوّل الكلب إلى بوذا الحب والرحمة وتجلى له
    Und in diesem Moment, kurz vor dem Tod, sah ich nach oben und über mir in der Helligkeit Open Subtitles وفي تلك اللحظة على أعتاب الموت، نظرت للأعلى وتقف امامي في الضوء
    Und in diesem Moment, unter Prügel von den Lebenden, haben mich die Toten gebissen. Open Subtitles وفي تلك اللحظة كان يضربني الأحياء ويعضّني الموتى.
    Und genau In diesem Augenblick hatte sich diese Frau zweimal gedreht, wippte nach vorne und fiel mir direkt in den Schoß. Open Subtitles كيف يكون طعم الجلوس مع احداهن" وفي تلك اللحظة, دارت تلك المراءة مرتان, وتأرجحت, وجلست على حضني.
    Und in diesem einen Moment nahm ich mir alles, was mir lieb und teuer war... und verwandelte es in nicht mehr als eine Erinnerung. Open Subtitles وفي تلك اللحظة ...أخذت كلّ ما هو عزيز عليّ وحوّلته إلى شيء ليس أكثر من ذكرى
    Und in jenem Augenblick spürte ich es. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أصبح الأمر جليّاً لي
    Und in dem Moment wurde mir eins klar. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أنا كنت متأكّد من شيء واحد. أنا لا يمكن أن أكون وكيلا وأمّ.
    Und in dem Moment verlor ich mein Gleichgewicht... und fiel hin, auf den Bürgersteig. Open Subtitles وفي تلك اللحظة فقدت توازني وسقطت مباشرةً على ذلك الرصيف.
    Und in dem Moment, in den Armen des Mannes, den sie dachte, so gut zu kennen, glaubte Jane Gloriana Villanueva, dass das wahr ist. Open Subtitles وفي تلك اللحظة في أحضان الرجل الذي يعتقد أنها تعرف ذلك جيدا، جين غلوريانا فيلانويفا
    Und in dem Moment war klar, dass das Opfer, das gebracht werden müsste, um ihn aus diesem Gebiet zu vertreiben, einfach zu groß wäre. Open Subtitles وفي تلك اللحظة كان واضحاً أن التضحية ستأخذ لأخراجه من ذلك الحصن كانت ببساطة كبيرة جداً
    Und in dem Moment realisierte ich, dass Zoey mir zwar wichtig war, aber ich das keine 50 Jahre durchhalten würde. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أدركتُ أنه وعلى الرغم ( من أنني كنتُ أحب ( زوي فأنا لن أحتمل هذا لخمسين سنةٍ قادمة كان علي أن أنفصل عنها
    Ich konnte den Puls in seinem Nacken sehen Und in dem Moment habe ich all meine Probleme vergessen. Open Subtitles "وفي تلك اللحظة نسيت كلّ متاعبي"
    Und in diesem Moment steht einmal in jedem Jahr überall in der Stadt, überall in der Uni Open Subtitles وفي تلك اللحظة ومرةواحدةكل عام... عبرالمدينة... عبرالمدرسة...
    Und in diesem Moment wusste Bree, dass die Zeit, ihren Liebhaber zu verlassen, gekommen... und wieder vergangen war. Open Subtitles .. "وفي تلك اللحظة عرفت "بري أن وقت فراق عشيقها .. قد أتى .. وانتهى
    Und In diesem Augenblick wusste ich, dass der Mord an diesem Kerl Open Subtitles وفي تلك اللحظة أدركت أنّ قتل ذلك الرجل
    In diesem Augenblick verstand ich, dass ich alles, was ich in Thailand gewollt und gesucht hatte, bereits in meinem Gesang besaß - die Ruhe, aber Wachsamkeit, die Konzentration, aber Bewusstheit, und das völlige Aufgehen in der Gegenwart. TED وفي تلك اللحظة فهمت ان كل ما كانت قد ذهبت الى تايلاند للتفتيش عنه ، للبحث عنه ، كان لدي بالفعل في غنائي -- الهدوء ، ولكن اليقظة ، التركيز ، ولكن الوعي ، ووجودي بالكامل في اللحظة
    Und in diesem einen Moment nahm ich mir alles, was mir lieb und teuer war... und verwandelte es in nicht mehr als eine Erinnerung. Open Subtitles وفي تلك اللحظة ...أخذت كلّ ما هو عزيز عليّ وحوّلته إلى شيء ليس أكثر من ذكرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus