Er ist jung und stark. Ein moderner Anführer von heute. | Open Subtitles | والذي سيقودكم للنصر, وهو شاب وهو قوي وقائد حديث لعالم حديث |
Anführer der Invasion von Melbourne '66. Kommandant der NATO-Allianz. | Open Subtitles | قائد احتلال "ملبورن" عام 1966 وقائد حلف شمال الاطلنطى |
Sein Bataillon untersteht nun dem Kommando des Jedi-Generals Pong Krell, einem gefühlskalten und ehrgeizigen Anführer. | Open Subtitles | كتيبته قد تم تغيير قيادتها تحت قيادة قائد الجاداي بونج كيرل--عنيف وقائد مزاجي |
16. unterstützt die Anstrengungen, die der Hohe Beauftragte und der Kommandeur der multinationalen Stabilisierungstruppe unternehmen, um den anhaltenden politischen und wirtschaftlichen Einfluss zu schwächen, den die verbliebenen parallelen Strukturen ausüben, die die Umsetzung des Friedens behindern; | UN | 16 - تؤيــد الجهود التي يبذلها الممثل السامي وقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل إضعاف النفوذ السياسي والاقتصادي المستمر لما تبقى من الهياكل الموازية التي تعرقل تنفيذ السلام؛ |
22. unterstützt die Anstrengungen, die der Hohe Beauftragte und der Kommandeur der multinationalen Stabilisierungstruppe im Einklang mit dem Friedensübereinkommen und den nachfolgenden Erklärungen des Rates für die Umsetzung des Friedens unternehmen, um den anhaltenden politischen und wirtschaftlichen Einfluss zu schwächen, den die verbliebenen parallelen nationalistischen Strukturen ausüben, die die Umsetzung des Friedens behindern; | UN | 22 - تؤيد الجهود التي يبذلها الممثل السامي وقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، وفقا لاتفاق السلام والإعلانات اللاحقة لمجلس تنفيذ السلام، من أجل إضعاف النفوذ السياسي والاقتصادي المستمر لما تبقى من الهياكل القومية الموازية التي تعرقل تنفيذ السلام؛ |
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind. | UN | والدور التنفيذي للممثل الخاص لا يتهدده الخطر، متى كانت حدود المسؤولية والمساءلة بين ذلك الممثل وقائد القوة واضحة منذ البداية. |
Ich bin es, der Pfarrer und Anführer eurer Gemeinde. | Open Subtitles | إنه أنا الكاهن ,وقائد مقاطعتكم |
Sie sind ein solider Taktiker und ein guter Anführer. | Open Subtitles | انت مخطط جيد وقائد بارع |
Als Wissenschaftler, Anführer und Freund. | Open Subtitles | كعالم وقائد.. وصديق |
Eures Befehlshabers hinweggesetzt, indem Ihr den Mörder des Cletus und den Anführer der Sklavenrevolte eigenmächtig befreit habt. | Open Subtitles | لتعمُدك تحرير قاتل (كليتوس)، وقائد ثورة العبيد |
Ich bin Henry der Rote Herzog von Shale, Herr der Nordländer und Anführer ihres Volkes. | Open Subtitles | ... (أنا (هنري ريد (دوق (الشال)، دوق (نورث لاندز وقائد الناس |
Barca, und der Anführer seiner Leute, der adlige Mago. | Open Subtitles | باركا) وقائد شعبه) (النبيل (ماغو |
Und Anführer der Wache. | Open Subtitles | وقائد الحراس |
3.4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen. Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein. | UN | 3-4 ينبغي للأمين العام أن يبين بوضوح مسؤوليات الممثل الخاص ومسؤوليات قائد قوة عمليات حفظ السلام: ينبغي تحديد الصلة بين الممثل الخاص وقائد القوة تحديدا واضحا وبيان حدود المسؤولية على نحو جلي. |