"وقاحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • unhöflich
        
    • unverschämt
        
    • frech
        
    • Frechheit
        
    • Unverschämtheit
        
    • gemein
        
    • anmaßend
        
    • Unhöflichkeit
        
    Tatsächlich nenne ich das unhöflich, denn mich können Sie nicht rumschubsen. Open Subtitles فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق
    Es war unhöflich von dir so reinzuplatzen. Open Subtitles وأعتقد انة وقاحة منك ان تمسكيني بهذا الشكل
    Es ist unhöflich genug zu leben, wenn dich keiner will, aber uneingeladen zu einer Hochzeit zu kommen... Open Subtitles يكفيك وقاحة أنك حي برغم أن أحداً لا يريدك لكن أنت تظهر في الزفاف بدون دعوة
    Wirklich. Ich würde dasselbe sagen, aber das wäre unverschämt. Open Subtitles كنت لأقول الشيء نفسه لو لم تكن تلك وقاحة يا سيدتي
    frech. Zum Glück bist du nicht mein Typ. Open Subtitles .حسنٌ، هذه وقاحة من حسن حظكِ أنكِ لا تعجبيني
    Nein. Ich empfand das als Frechheit! Open Subtitles مطلقا, واعتبرتها وقاحة منه لا عجب فى ذلك
    Dieser Unverschämtheit! Diese Frechheit! Open Subtitles انها وقاحة انها جرأة
    Ich will nicht unhöflich sein, aber warum bist du hier? Open Subtitles حسناً لا أقصد وقاحة لكن أهناك سبب لوجودك هنا؟
    Das war unhöflich. Ich weiß, wann ich unhöflich bin. Tut mir Leid. Open Subtitles هذه وقاحة ، أعلم عندما أقول شيء وقح فأسف لهذا
    Vielleicht nicht so unhöflich, wie vorzugeben, dass du und ich Sex hatten, um deine Freundin loszuwerden, aber es ist nah dran. Open Subtitles ربما ليس مثل وقاحة التظاهر وهي اننا مارسنا الجنس لكي نتخلص من عشيقتك لكنه قريب
    Was soll das? - Nein, B.O.B., das ist nicht unhöflich. Open Subtitles كلاّ بوب ، هذه ليست وقاحة إنها علامة الاحترام
    Hören Sie, ich fand, dass sie übermäßig unhöflich zu ihrer Mutter und mir war, und schlug sie. Open Subtitles أنظر ، لقد شعرتُ أنّها خارج الحدود بأكثر وقاحة لأمّها ولي ، ولقد صفعتها
    Du kannst nicht nicht ans Telefon gehen, weil es unhöflich wäre. Open Subtitles لا تستطيع تجاهل المكالمة لأن ذلك سيكون وقاحة
    Das ist nur ein paar Mal geschehen, und ich hielt es einfach nur für unhöflich. Open Subtitles هذا حدث مرات قليلة و اعتقدت ان هذا كان وقاحة و حسب
    Wie unhöflich von mir, Sie nicht einzuweihen. Open Subtitles يا لها من وقاحة مني ألا أطلعكم على الموقف
    Ihr seid nicht umsonst unhöflich reingeplatzt. Open Subtitles أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة.
    Und so unverschämt das auch klingen mag, ich brauche Ihre Hilfe. Open Subtitles وبقدر وقاحة وقع هذه الكلمة فأنا بحاجة لمساعدتك
    Und jetzt werden Sie auch noch unverschämt? Open Subtitles ... إذا كنت تريد أن تضيف وقاحة إلـي تنصتك
    Ladyshopper99 hat Kaffee auf das Kleid verschüttet und es dann ganz frech zurückgeschickt. Open Subtitles من الواضح أن "المتسوقة 99" قد سكبت قهوة عليه ثم بكل وقاحة قامت بإعادته.
    Ich vernahm eine gewisse Frechheit seitens eines zukünftigen Gerichtsdieners. Open Subtitles فإذًا... يبدو أنني ألاحظ وقاحة مسؤول مستقبلي للمحكمة
    Ich nenne das Unverschämtheit, und das ist nicht akzeptabel. Open Subtitles أسميها وقاحة لدرجة غير مقبولة
    Das war wirklich gemein und ich denke, du schuldest uns eine Entschuldigung. Open Subtitles عجباً ، هذه وقاحة وأعتقد أنك تدين لنا بإعتذار
    Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. Open Subtitles ومع أن الأمر قد يبدو وقاحة فهي تحتاج إلى شخص مثلي
    Du hast dich würdevoll verhalten, während man dir Unhöflichkeit entgegengebracht hat. Open Subtitles .. لقد تصرفت بنُبل عالٍ .. نحو وقاحة شديدة شكراً لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus