Tatsächlich nenne ich das unhöflich, denn mich können Sie nicht rumschubsen. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق |
Es war unhöflich von dir so reinzuplatzen. | Open Subtitles | وأعتقد انة وقاحة منك ان تمسكيني بهذا الشكل |
Es ist unhöflich genug zu leben, wenn dich keiner will, aber uneingeladen zu einer Hochzeit zu kommen... | Open Subtitles | يكفيك وقاحة أنك حي برغم أن أحداً لا يريدك لكن أنت تظهر في الزفاف بدون دعوة |
Wirklich. Ich würde dasselbe sagen, aber das wäre unverschämt. | Open Subtitles | كنت لأقول الشيء نفسه لو لم تكن تلك وقاحة يا سيدتي |
frech. Zum Glück bist du nicht mein Typ. | Open Subtitles | .حسنٌ، هذه وقاحة من حسن حظكِ أنكِ لا تعجبيني |
Nein. Ich empfand das als Frechheit! | Open Subtitles | مطلقا, واعتبرتها وقاحة منه لا عجب فى ذلك |
Dieser Unverschämtheit! Diese Frechheit! | Open Subtitles | انها وقاحة انها جرأة |
Ich will nicht unhöflich sein, aber warum bist du hier? | Open Subtitles | حسناً لا أقصد وقاحة لكن أهناك سبب لوجودك هنا؟ |
Das war unhöflich. Ich weiß, wann ich unhöflich bin. Tut mir Leid. | Open Subtitles | هذه وقاحة ، أعلم عندما أقول شيء وقح فأسف لهذا |
Vielleicht nicht so unhöflich, wie vorzugeben, dass du und ich Sex hatten, um deine Freundin loszuwerden, aber es ist nah dran. | Open Subtitles | ربما ليس مثل وقاحة التظاهر وهي اننا مارسنا الجنس لكي نتخلص من عشيقتك لكنه قريب |
Was soll das? - Nein, B.O.B., das ist nicht unhöflich. | Open Subtitles | كلاّ بوب ، هذه ليست وقاحة إنها علامة الاحترام |
Hören Sie, ich fand, dass sie übermäßig unhöflich zu ihrer Mutter und mir war, und schlug sie. | Open Subtitles | أنظر ، لقد شعرتُ أنّها خارج الحدود بأكثر وقاحة لأمّها ولي ، ولقد صفعتها |
Du kannst nicht nicht ans Telefon gehen, weil es unhöflich wäre. | Open Subtitles | لا تستطيع تجاهل المكالمة لأن ذلك سيكون وقاحة |
Das ist nur ein paar Mal geschehen, und ich hielt es einfach nur für unhöflich. | Open Subtitles | هذا حدث مرات قليلة و اعتقدت ان هذا كان وقاحة و حسب |
Wie unhöflich von mir, Sie nicht einzuweihen. | Open Subtitles | يا لها من وقاحة مني ألا أطلعكم على الموقف |
Ihr seid nicht umsonst unhöflich reingeplatzt. | Open Subtitles | أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة. |
Und so unverschämt das auch klingen mag, ich brauche Ihre Hilfe. | Open Subtitles | وبقدر وقاحة وقع هذه الكلمة فأنا بحاجة لمساعدتك |
Und jetzt werden Sie auch noch unverschämt? | Open Subtitles | ... إذا كنت تريد أن تضيف وقاحة إلـي تنصتك |
Ladyshopper99 hat Kaffee auf das Kleid verschüttet und es dann ganz frech zurückgeschickt. | Open Subtitles | من الواضح أن "المتسوقة 99" قد سكبت قهوة عليه ثم بكل وقاحة قامت بإعادته. |
Ich vernahm eine gewisse Frechheit seitens eines zukünftigen Gerichtsdieners. | Open Subtitles | فإذًا... يبدو أنني ألاحظ وقاحة مسؤول مستقبلي للمحكمة |
Ich nenne das Unverschämtheit, und das ist nicht akzeptabel. | Open Subtitles | أسميها وقاحة لدرجة غير مقبولة |
Das war wirklich gemein und ich denke, du schuldest uns eine Entschuldigung. | Open Subtitles | عجباً ، هذه وقاحة وأعتقد أنك تدين لنا بإعتذار |
Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. | Open Subtitles | ومع أن الأمر قد يبدو وقاحة فهي تحتاج إلى شخص مثلي |
Du hast dich würdevoll verhalten, während man dir Unhöflichkeit entgegengebracht hat. | Open Subtitles | .. لقد تصرفت بنُبل عالٍ .. نحو وقاحة شديدة شكراً لك |