"وقادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • führenden Vertretern
        
    • Führer der
        
    • geografische
        
    • und der Führung
        
    • führende Vertreter
        
    • und Führungskräfte
        
    4. ermutigt die Regierungen, die nichtstaatlichen Organisationen, den Privatsektor, herausragende Persönlichkeiten und andere maßgebliche Akteure, alle erdenklichen Maßnahmen zu ergreifen, um vor allem im Verlauf des Internationalen Jahres insbesondere auf lokaler Ebene und unter anderem in Zusammenarbeit mit örtlichen Behörden, führenden Vertretern von Gemeinwesen, den Medien und den Schulen die Freiwilligenarbeit zu fördern; UN 4 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والشخصيات البارزة وسائر العناصر الفاعلة المختصة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للنهوض بالعمل التطوعي، وبخاصة خلال السنة الدولية، على الصعيد المحلي على وجه الخصوص، وبالتعاون مع عدة جهات من ضمنها السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام والمدارس؛
    in Bekräftigung der in der Erklärung seines Präsidenten vom 27. August 2003 (S/PRST/2003/14) zum Ausdruck gebrachten Unterstützung für das am 18. August 2003 in Accra (Ghana) geschlossene Umfassende Friedensabkommen zwischen der Regierung Liberias, Rebellengruppen, politischen Parteien und führenden Vertretern der Zivilgesellschaft sowie über die liberianische Waffenruhevereinbarung, die am 17. Juni 2003 in Accra unterzeichnet wurde, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاق السلام الشامل الذي توصلت له حكومة ليبريا، وجماعات المتمردين، والأحزاب السياسية، وقادة المجتمع المدني في أكرا، غانا، في 18 آب/ أغسطس 2003، وباتفاق وقف إطلاق النار في ليبريا، الموقع في 17 حزيران/يونيه 2003، وذلك على النحو الذي ورد في بيان رئيسه في 27 آب/أغسطس 2003 (S/PRST/2003/14)،
    4. fordert infolgedessen den Präsidenten der Republik Côte d'Ivoire, die Führer aller ivorischen politischen Parteien und die Führer der Forces Nouvelles nachdrücklich auf, unverzüglich mit der entschlossenen Erfüllung aller Verpflichtungen zu beginnen, die sie in diesen Abkommen eingegangen sind; UN 4 - يحث بالتالي رئيس جمهورية كوت ديفوار، ورؤساء جميع الأحزاب السياسية الإيفوارية وقادة القوى الجديدة على أن يشرعوا فورا وبحزم في تنفيذ كافة الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب هذين الاتفاقين؛
    In diesem Zusammenhang empfiehlt die Sachverständigengruppe, dass der Generalsekretär systematisch darangeht, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure und Zivilpolizeikommissare sowie möglicher Stellvertreter und möglicher Leiter anderer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten. UN كما لقينا مساعدة بنفس القدر من جانب رؤساء عمليات السلام وقادة القوات والأكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die entscheidenden Fortschritte bei der Umsetzung des Allgemeinen Abkommens über die Herbeiführung des Friedens und der nationalen Eintracht in Tadschikistan (S/1997/510), die dank der aufeinander folgenden Reihe beharrlichen Bemühungen des Präsidenten der Republik Tadschikistan und der Führung der Kommission für nationale Aussöhnung erzielt worden sind. UN “ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الحاسم في تنفيذ الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان (S/1997/510) الذي تم إحرازه بفضل الجهود الحثيثة والمستمرة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان وقادة لجنة المصالحة الوطنية.
    d) die Führungsrolle bei der Beendigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen wahrzunehmen und die diesbezügliche Lobbyarbeit zu unterstützen, die auf allen Ebenen, einschließlich der lokalen, nationalen, regionalen und internationalen Ebene, und in allen Sektoren, insbesondere durch führende Vertreter der Politik und der Gemeinwesen, sowie im öffentlichen und privaten Sektor, in den Medien und in der Zivilgesellschaft, unternommen wird; UN (د) الاضطلاع بدور ريادي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم الدعوة في هذا الصدد على جميع الصعد، بما في ذلك على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، وعن طريق جميع القطاعات، ولا سيما القادة السياسيون وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن القطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام والمجتمع المدني؛
    Tatsächlich würde jeder Dollar, der für diese 19 Ziele ausgegeben würde, viermal so effektiv sein, als gäbe man denselben Betrag für alle 169 Ziele aus. Es ist nicht überraschend, dass zu den 19 effektivsten Zielen Interventionen gehören, die das Schicksal junger Menschen verändern, denn sie werden schließlich aufwachsen und die Arbeits- und Führungskräfte von morgen werden. News-Commentary لقد حدد تحليلنا 19 هدف سوف يكون لها افضل تأثير لكل دولار يتم صرفه وفي واقع الامر فإن كل دولار يتم صرفه على تلك الاهداف التسع عشرة سوف يكون له تأثير اكبر بمقدار اربعة اضعاف مقارنة بصرف المبلغ نفسه على 169 هدف .ان من غير المفاجىء ان الاهداف التسع عشرة الافضل تتضمن تدخلات تحسن من حظوظ الشباب والذين سوف يكبرون ليصبحوا عمال وقادة المستقبل.
    m) Schulungsmöglichkeiten in Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter und die Rechte der Frau bereitzustellen, unter anderem für Gesundheitsfachkräfte, Lehrer, Strafverfolgungs- und Militärpersonal, Sozialarbeiter, Richter, führende Vertreter der Gemeinwesen und die Medien, und entsprechende Kapazitäten aufzubauen; UN (م) توفير التدريب وبناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة من أجل شتى العاملين، ومنهم الأخصائيون الصحيون والمعلمون ورجال إنفاذ القانون والعسكريون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في الهيئة القضائية وقادة المجتمعات المحلية والعاملون في وسائط الإعلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus