"وقالت لي" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagte zu mir
        
    • und sie sagte
        
    • Sie hat mir
        
    • und sagte
        
    • sie erzählte mir
        
    Und Karen Robards sagte zu mir: "Ich stimme Tom zu. TED وقالت لي كارن روباردز: إني أوافق توم رأيه.
    Sie setzten mich an einen Tisch, meine Pflegemutter, und sie sagte zu mir, "Du liebst uns nicht, richtig?" Im Alter von 11 Jahren. TED أجلساني على الطاولة وقالت لي أمي بالتبني "انت لا تحبنا اليس كذلك؟ " في عمر 11 سنة
    Ich ging zu dieser Spezialistin, eine der allerbesten und sie sagte mir, dass ich aufhören müsste zu singen. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    und sie sagte, dass alle ihre Kinder zur Vorschule schicken. Open Subtitles وقالت لي أن جميعهم أرسلوا أطفالهم للمدرسة التمهيدية
    Sie hat mir gesagt, dass ich es eines Tages meinen Kindern gegen werde. Open Subtitles وقالت لي بأنّي سأهديه أحد أبنائي يوماً ما
    Sie hat mir eine... eine Geschichte über ein altes Auto erzählt, das mein Dad hatte. Open Subtitles وقالت لي ، قصة حول سيارة قديمة كان والدي يستخدمها
    Nach einer weiteren hitzigen Diskussion zwischen meinen Eltern, in einem Moment der Verzweiflung, drehte meine Mutter sich zu mir und sagte mir, ich solle sterben. TED وعقب مشادة أخرى بين والدي، في لحظة قنوط ويأس، ألتفتت إلي والدتي وقالت لي يجب أن أموت
    sie erzählte mir alles über ihren königlichen Skandal. Open Subtitles وقالت لي كلّ شيء عن فضيحتكِ الملكيّة الصغيرة
    Sie sagte zu mir: "Ich glaube nicht, dass die großen Konzerne der Welt bei mir anklopfen werden." TED وقالت لي: "لا أعتقدُ بأن الشركات الكبرى في العالم ستطرقُ بابي."
    Und ich war bei diesem Dinner und eine Frau sagte zu mir – ich glaube, sie dachte, sie wäre ein wenig schlau – sie sagte, "Seit wann machen Sie schon dieses Sensibilitätstraining mit den Marines?" TED وكنت في هذا العشاء، وقالت لي هذه المرأة -- أعتقد أنها تعتقد أنها كانت ذكية قليلاً -- قالت: "منذ متى كنت تعمل على تدريب الحساسية مع مشاة البحرية؟"
    Es ist einfach nicht zu schaffen, und Bonnie sagte zu mir: "Aber wenn du dich auf den Weg machst, dann werde ich bis zum Ende mit dir kommen, ich werde also da sein." TED ببساطة لا يمكن القيام بهذا الأمر، وقالت لي بوني، "إذا كنت ستخوضين الرحلة، سأقوم بالإشراف عليك حتى نهايتها، سأكون بجانبك."
    Es war aufregend. Und... sie sagte ich hätte Talent und bat mich zum Vorspielen für das Stück. Open Subtitles وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة.
    und sie sagte -- das werde ich nie vergessen -- "Das ist nichts, was man einer zukünftigen Mutter sagen möchte, die ihr erstes Baby erwartet." TED وقالت لي - ولن أنسى هذا -- انه امرٌ لا يريد احد اخباره لإمرأة .. سوف تنجب للمرة الاولى
    Ich habe mit Olympia gesprochen. Sie hat mir von deinem Zustand erzählt. Open Subtitles لقد تحدثت إلى أولمبيا وقالت لي عن حالتك
    Sie hat mir gesagt, die Unterlagen seien für die Beschneidung. Open Subtitles وقالت لي بأني سأوقع على أوراق الختان
    Und Sie hat mir gesagt, dass ich von dir wegbleiben soll. Open Subtitles وقالت لي انه يجب ان ابتعد عنك
    Meine Mutter kam ins Zimmer und sagte: "Woher bekommst du die Kleiderbügel, die du den Reinigungen anbietest?" TED ومن ثم جاءت والدتي الى الغرفة وقالت لي من اي ستأتي بكل هذه العلاقات ؟ .. التي تنوي بيعها الى محال الغسيل ؟
    Eines Nachts war sie sehr betrunken und sagte, das war irgendein Foto und sie weiß nicht, wer mein Vater ist. Open Subtitles لكن بعدها في ليلة ما ثملت للغاية وقالت لي في الواقع انها صورة عادية وليس عندها فكرة من جعلها تحمل
    Letzte Woche traf ich Jenipher in Nairobi und sie erzählte mir, wie aufgeregt sie war, beginnen zu können. TED رأيت "جنيفر" في نيروبي الأسبوع الماضي، وقالت لي كم كانت متحمسة للبدء.
    sie erzählte mir, sie hatte Angst, Boko Haram würde wegen ihr zurückkommen. TED وقالت لي أنها كانت في غاية الذعر خوفاً من رجوع (بوكو حرام) والإمساك بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus