Aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt. Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage. | TED | ولكن تلك المواقع وقد تم الآن تخطيها وتخطيها مرة أخرى , ولقد واصلنا لمجرد الامتداد. ولديهم الآن موقع مركزي نسبيا. |
Die veruntreuten 4,3 Millionen Dollar wurden seitdem beigetrieben und an die UNMIK zurückgeleitet. | UN | وقد تم استرجاع المبلغ المسروق وقدره 4.3 مليون دولار وإعادته إلى البعثة. |
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären. | UN | وقد تم إصدار مبادئ توجيهية ولكن ما زال يلزم توضيح بعض المسائل المتعلقة بالسياسة العامة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا. |
Er entführte einen deutschen Biophysiker. - Ich wurde beauftragt ihn zu finden. | Open Subtitles | لقد قام بإختطاف عالم فيزياء حيوية ألماني وقد تم توظيفي لإيجاده |
Und Er wurde durch natürliche Selektion kreiert, der Vorgang der natürlichen Selektion, über Millionen von Jahren. | TED | وقد تم تصميمها عن طرق الانتقاء الطبيعي، عملية الانتقاء الطبيعي، خلال ملايين السنين. |
es wurde im dem Jahr gekauft, als ich geboren wurde, und das war etwas besonderes, weil ich nicht mehr zur Bücherei gehen musste, um an Informationen zu kommen; | TED | وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات |
Das ist aufwühlende nationale Rhetorik und wurde in einem großen Festumzug, der die Rückkehr feierte, verkündet. | TED | هذا هو الخطاب الوطني المثير، وقد تم وضعها كلها مجتمعة في موكب عظيم مطلقين العودة. |
Drei der Empfehlungen wurden bereits umgesetzt. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ ثلاث من هذه التوصيات. |
Die Kontrollen über Mittelzusagen und Haushaltsverfahren wurden verbessert und eine Ausstiegsstrategie entwickelt. | UN | وقد تم تنفيذ ضوابط أفضل بالنسبة للتبرعات المعلنة والميزنة كما تم إعداد استراتيجية للإنهاء. |
In verschiedenen Fachbereichen der Rechtsstaatlichkeit wurden formale und informelle Koordinierungsmechanismen geschaffen. | UN | وقد تم إنشاء العديد من آليات التنسيق الرسمية وغير الرسمية في المجالات الفنية لسيادة القانون. |
Es wurden Mechanismen eingerichtet, um die Zusammenarbeit mit verschiedenen im Präventionsbereich tätigen Akteuren, insbesondere den Regionalorganisationen, zu stärken. | UN | وقد تم إنشاء آليات لتعزيز التعاون مع بعض الجهات الفاعلة في مجال منع نشوب الصراعات، ولا سيما المنظمات الإقليمية. |
Klarere Verantwortungs- und Rechenschaftshierarchien wurden aufgestellt und redundante Verfahren abgeschafft. | UN | وقد تم إقرار خطوط أوضح للمسؤولية والمساءلة مع إلغاء الإجراءات التي لا لزوم لها. |
Sie wurden zur Friedensstiftung verwiesen, um ihre Beziehung, nach jahrelangem familiären Missbrauch, zu heilen. Sexueller Missbrauch und andere Probleme innerhalb der Familie und in der Gemeinde. | TED | وقد تم تحويلهم إلى علاج صنع السلام لعلاج علاقاتهم بعد تاريخ من الإعتداء الأسري، عنف جنسي وغيرها من المشاكل التي كانت في عائلاتهم والمجتمع. |
Dort gaben die Leute sie ab, und ich fühlte mich geehrt an dem Tag, an dem sie mir anvertraut wurden, um dabei zu helfen, sie von Hand zu reinigen. | TED | كان هذا المكان الذي يسلم فيه الناس الصور، وقد تم تكريمي ذلك اليوم بأن وثقوا بي للمساعدة في بدء تنظيفها يدويا. |
Die Karten gehören zu den ältesten Symbolen, und sie wurden auf sehr unterschiedliche Weise interpretiert. | TED | البطاقات هي من بين أقدم الرموز، وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة. |
In den letzten 20 Jahren wurden zwei Modelle der Maschine von einem Team des Wissenschaftsmuseums in London gebaut, nach seinen eigenen Plänen. | TED | وقد تم بناء نموذجين لمحركه في السنوات العشرين الأخيرة بواسطة فريق من متحف العلوم في لندن باستخدام رسوماته الفنية. |
Der hiesige Gouverneur setzte sich in Washington für mich ein, und Ich wurde Indianer-Beauftragter des Territoriums. | Open Subtitles | يعني الحاكم حصل لي على عقد هنا من بعض اصدقاءه في واشنطن وقد تم تعييني وكيل الهنود لهذه المقاطعة |
Ich wurde auf dem Kapitol umgebracht. Brutus brachte mich um. | Open Subtitles | وقد تم قتلي في قاعة الكابيتول بروتوس قتلني |
Er wurde seit jeher nachhaltig befischt, außer von unserer Generation. | TED | وقد تم اصطيادها باستدامة في جميع الأزمنة ماعدا زمن جيلنا |
Er wurde von zwei Panzern in Stücke gerissen. | Open Subtitles | وقد تم تمزيق جثة أخيه بإيثاقهما إلى دبابتين |
Gamma-Bildgebung gab es schon lange Zeit, um das Herz abzubilden, und es wurde auch für die Bildgebung der Brust ausprobiert. | TED | ان التصوير بأشعة جاما موجود منذ مدة بهدف تصوير القلب وقد تم تجربته لتصوير الثدي |
und wurde sofort von den Medien lächerlich gemacht, weil es auf eine so verrückte Weise kompliziert war. | TED | وقد تم السخرية منه بواسطة الاعلام .. لأن تلك الاستراتيجية معقّدة جداً |
und das wurde direkt nach den Bundes - Meisterschaften aufgenommen. | Open Subtitles | وقد تم أخذ هذه الصورة بعد الفوز ببطولة الولاية |