"وقد قمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir haben
        
    • und wir
        
    wir haben eine hochrangige Arbeitsgruppe gebildet, die Empfehlungen darüber abgeben wird, wie sich diese Ziele am besten erreichen lassen. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    Deshalb haben wir diese zwei Stoffwechselarten, und ich arbeitete mit dem deutschen Chemiker, Michael Braungart, und wir haben die zwei fundamentalen Stoffwechselkreisläufe identifiziert. TED اذا، لدينا استقلابان، عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت، وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين.
    mehr Kriminalität. wir haben alles betrachtet, AIDS-Infizierungen, Grippe etc. TED وقد قمنا بالنظر على كل شيء حيث ازدادت حالات الإيدز, الزكام , إلخ
    wir haben 23'000 Firmen angeschaut, in den USA, muss ich erwähnen. TED وقد قمنا بالنظر إلى ثلاث وعشرون ألف شركة في الولايات المتحدة , إن صح القول
    wir haben etwa 5 Prozent dessen erforscht, was im Wasser ist. TED وقد قمنا باستكشاف 5% فقط مما هو موجود في المحيط.
    wir haben auch eine andere Spezies des zweifüßigen Oktopus entdeckt. TED وقد قمنا أيضاً بوصف أنواع أخرى من الأخطبوط ذو القدمين
    wir haben wirklich unglaubliche Dinge mit diesen Bildern gemacht. TED وقد قمنا بتكوينات مذهلة من هذه المستطيلات
    Man kann es auf viele Arten tun und wir haben über 13 davon untersucht, aber das ist keine neue Art der Nahrungsproduktion. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    wir haben schon mal im Flug einen Motor verloren, und sind trotzdem weitergeschwebt. TED وقد قمنا في الواقع بقيادة المركبة وفقدا محرّكا, وواصلنا التّحليق.
    wir haben 10 der besten Marswissenschaftler für zwei Tage ins Langley Research Center eingeladen. TED وقد قمنا بدعوة أفضل 10 علماء مختصين بكوكب المريخ إلى مركز أبحاث لانغلي لمدة يومين ..
    Und wir haben Tests in großer Höhe und geringer Höhe gemacht, nur um diese Technik zu perfektionieren. TED وقد قمنا .. بتجارب على إرتفاعات منخفضة ومرتفعة للتحقق من هذه التقنية تماما ..
    wir haben alle möglichen Suchmaßnahmen eingeleitet, einschließlich Satellitenüberwachung. Open Subtitles وقد قمنا بتفعيل كل إجراءات البحث بما فيها المراقبة بالأقمار الصناعية
    wir haben noch ein wenig tiefer gegraben, und fanden heraus, Kimura gehört zu einer geheimen Organisation namens Dragon's Tongue. Open Subtitles وقد قمنا ببحث اعمق ووجدنا بان كيمورا مرتبط بمنظمة تدعى لسان التنين
    Es gab noch einen Vampir und wir haben ihn getötet. Zusammen. Open Subtitles كان هناك مصاص دماء آخر، وقد قمنا بقتله معًا
    wir haben Campus Sicherheit ihre Patrouillen zu erhöhen, auch, sowie mit ihnen unseren Aktiv-Shooter-Bohrer mit allen Mitarbeitern überprüfen. Open Subtitles وقد قمنا بزيادة أمن الحرم الجامعي أيضاً فضلاً عن وجودهم للعمل على التدريب لكل موظفي الأمن لدينا
    wir haben viele Studien durchgeführt: Wir untersuchten die Entscheidungen von Konsumenten, Entscheidungen bei Geschmack und Geruch und sogar beim Lösen von Denkaufgaben. TED وقد قمنا بعدد من الدراسات... وجربنا اختيارات المستهلكين، والاختيارات القائمة على التذوق والرائحة وحتى تعليل المشكلات.
    30 Jahre lang habe ich über Schulreformen berichtet und wir haben im Grunde genommen den bürokratischen Rahmen neu organisiert – Chartas, Privatschulen, Gutscheine – aber die Ergebnisse sind Jahr für Jahr enttäuschend. TED لمدة 30 عام، قمت بتغطية إصلاح المدارس وقد قمنا بإعادة ترتيب الأطر البيروقراطية بشكل أساسي -- مدارس مستقلة وخاصة، وكوبونات -- ولكن ظلت النتائج تأتي مخيبة للآمال، سنة تلو الأخرى.
    wir haben einen guten Job gemacht. wir haben den Krebs entfernt. TED وقد قمنا بعمل جيد .. لقد ازلناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus