"وقلت لنفسي" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich dachte
        
    • und dachte
        
    und ich dachte nur: "Oh mein Gott." Der Typ hieß Jim, und er bloß: "Wow." Open Subtitles ونظرت الى الاسفل ورأيت تلك بركة الدماء تنسكب من ساقي وقلت لنفسي.. يا الهي
    und ich dachte mir, diese CPU muss wirklich wie verrückt arbeiten, damit die ganzen Daten ungehindert fließen können. TED وقلت لنفسي ، على وحدة المعالجة المركزية أن تعمل بجنون فقط للحفاظ على جميع هذه البيانات التي تمر عبر النظام.
    Ich hab mir die Muster gestern angesehen, und ich dachte: "Oh, mein Gott, das müsste wirklich ein guter Film werden." Open Subtitles اساليب الخيار المثيرة للأهمية ليلة أمس كنت اشاهد اليوميات وقلت لنفسي :
    Mit neun sah ich den Film "Der weiße Hai" und dachte mir: "Nein, danke." TED عندما كان عمري تسعة سنين، شاهدت فيلم "الفك المفترس"، وقلت لنفسي ، "لا شكرا."
    Also fragte ich mich, was ich tun sollte, und dachte, dass ich meinen Auftritt verbessern und auf der Bühne zeigen müsste, wie spektakulär das Jo-Jo sein kann, um das öffentliche Bild vom Jo-Jo zu verändern. TED لذلك بدأت بالبحث عما يجب أن افعله حيال ذلك وقلت لنفسي لابد من أن أحسن مستواي و أن أظهر على خشبة المسرح كيف يمكن للعبة يو يو أن تكون مذهلة أردت تغيير صورة العامة عن يو يو
    Aber als ich nach Hause fuhr, habe ich angefangen darüber nachzudenken und ich dachte, "Wo ist das verfickte Problem? Open Subtitles لكن عند عودتي للمنزل كنت أفكر بذلك وقلت لنفسي : ما الأمر العظيم ؟
    Aber dann sind Sie mir eingefallen und ich dachte mir, wenn wir schon eine Detektivin in der Familie haben... Open Subtitles لكن بعدها فكرت بكم وقلت لنفسي طالما لدينا محقق بين العائلة
    Man merkte ihr den Ernst beim Sprechen an und ich dachte: „Sicher schaut sie gerade auf mich.“ TED بكل تأكيد كانت جادة في كلامها عندما كانت تخاطب الجمهور وقلت لنفسي: "إنها تنظر إلي."
    und ich dachte mir, weißes Material, aus Baumwolle – oh mein Gott, die Materialien sind vielleicht einen Penny wert und der Typ verkauft das Zeug für jede Menge Dollar. TED بعدها فكرت وقلت لنفسي انها ماده بيضاء مصنوعه من القطن. يالهي هذا الرجل فقط يستخدم مايساوي قيمة البنس من المواد الخام بينما في الداخل يبيعونها بالعديد من الجنيهات والدولارات.
    und ich dachte, "Ich kann dir ganz genau zeigen, wie es war." Open Subtitles وقلت لنفسي "أتعلم، يمكنني أن أُريك كيف كان هذا المكان
    und ich dachte bei mir: "Willst du wetten?" TED وقلت لنفسي " أتريد أن تراهن " ؟
    und ich dachte "Oh mein Gott, mache ich jetzt etwas?" TED وقلت لنفسي "يا إلهي ، هل أفعل شيئا؟"
    und ich dachte... wen würde es kümmern, wenn ich fort wäre. Open Subtitles وقلت لنفسي... من يهتم إن مُتّ؟
    und ich dachte mir so: "Sheldon, "wenn du den Green Lantern-Film überstehst, dann stehst du auch das hier durch." Open Subtitles وقلت لنفسي:"(شيلدون)، لقد إستطعت تجاوز مشاهدتك لفيلم (المشكاة الأخضر)،
    (Gelächter) Nun dachte ich, dies wären einfach die amerkanischen Daten. und ich dachte, ach diese komischen Amerikaner. TED (ضحك) طبعاً في بادىء الامر .. ظننت ان هذا الامر فقط .. في الولايات المتحدة الامريكية وقلت لنفسي .. ان هؤلاء الامريكيون ..
    Neulich sollte ich Stans Zeichnungen zum Druck bringen... und ich dachte, ich muss sie nur in den Müll werfen und dann werde ich gefeuert. Open Subtitles ذاك اليوم طلبوا مني أن أرسل نسخ (ستان) الأصليّة إلى المطبعة، وقلت لنفسي: كل ما علي فعله هو رمي هذه في القمامة وسيطردونني أو على الأقل سيصرخون علي
    und ich dachte mir, "Ich werde nie wissen, wie es ist, mit so einer Frau zusammen zu sein." Open Subtitles وقلت لنفسي, "لن أعلم ابدًا
    Diese erste Woche im College sah ich dich in der Mensa und dachte, "wer ist sie?" Open Subtitles ذاك الاسبوع الاول في الجامعة رأيتك تتمشين في القاعة وقلت لنفسي "من تكون هذه؟"
    Ich war in der Nachbarschaft und dachte mir, weißt du, wenn du schon lange nicht mehr gesehen hast? Open Subtitles مرحباً! لقد كنت في الحيّ .. وقلت لنفسي أتعرف من التي لم تزرها مؤخراً؟
    und dachte mir: "Das ist es!" TED وقلت لنفسي ، " هذا هو !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus