Ich weiß, wirwerden Erfolg haben, wenn wir unsere Herzen und Gehirne gemeinsam für diese Firma einsetzen. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك |
Wir öffnen unsere Hände und unsere Herzen, und geben das, was wir haben, das, was wir können. | TED | نفتح أيدينا وقلوبنا ونعطي ما لدينا وما نستطيع. |
Bisweilen scheint es mir, als wäre er nur halb tot, als wären unsere Herzen vereint, und als umgäbe mich seine lebendige Liebe. | Open Subtitles | يبدو أن ما مات هو مجرد جزء منه وقلوبنا معلـّقة معا إن حبّه حيٌّ من حولي |
Deswegen schmerzen unsere Körper und unsere Herzen scheinen aufzugeben. | Open Subtitles | لهذا أجسامنا تؤلمنا وقلوبنا يبدو عليها الاستسلام. |
Die sorglose Zeit, als unsere Zeitpläne so offen waren wie unsere Herzen. | Open Subtitles | تلك الأوقات السعيدة حيث كنا متفرغين وقلوبنا مفتّحة |
Sie bringt Zerstörung über uns. Bis in unser Land und in unsere Herzen. | Open Subtitles | أعتقد أنها جالبة للهلاك الذي سيصل إلى أرضنا وقلوبنا. |
Ihrer ist mehr denn der Haare auf unseren Häuptern, und unsere Herzen haben uns verlassen. | Open Subtitles | خطايانا أكثر من شعر رأسنا وقلوبنا تخذلنا |
Wir haben etwas begonnen und unsere Herzen sind dabei es zu beenden. | Open Subtitles | بدانا شيئا وقلوبنا تميل الى تكملته. |
Wir müssen diese Firmen dazu zwingen, sicher und verantwortungsvoll zu handeln, mit Rücksicht auf unser Wohlergehen, damit, wenn sie es nicht tun, wir unsere Ressourcen, Herzen und Geister zurückerlangen und Recht tun können. | Open Subtitles | علينا أن نجبر هذه الشركات على العمل بأمان ومسؤولية مع أعتبار مصالحنا جميعاً واذا لم يفعلوا هذا يمكننا استعادة مواردنا وقلوبنا وعقولنا ، ونفعل ما هو المناسب |
Er ist in unseren Köpfen, unseren Herzen und unserer Sprache. | Open Subtitles | أنه فى عقولنا وقلوبنا وخواطرنا. |
Meine Männer und ich, die Schwänze in der Hand und unsere Eier im Hals. | Open Subtitles | - انا ورجالى ذهبنا هناك وقلوبنا على كفوفنا - لا نخشى الموت |