"وكأنّها" - Traduction Arabe en Allemand

    • als ob
        
    • als wäre
        
    • sich wie
        
    • als würde
        
    Mann, sie hat ständig versucht mich zu ändern, als ob sie niemals irgendetwas falsches in ihrem Leben getan hätte... Open Subtitles يا رجل، لقد كانت تلحّ عليّ لأتغيّر وكأنّها لم تقترف خطأ في حياتها قط
    Ich bin in diese Wohnung gegangen, deine Wohnung, und diese Frau tauchte auf, als ob sie dich kannte. Open Subtitles قصدتُ تلك الشقّة، شقّتك وأتت امرأة وكأنّها تعرفك
    Ich weiss noch, wie ich mich in dich verliebte, als wäre es gestern gewesen. Open Subtitles ما زلت أذكر اللحظات الأولى التي زامنت سقوطي في غرامك وكأنّها حادثة أمسٍ
    Morgen um diese Zeit wird es so aussehen, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لكنّ غدًا في مثل هذا الوقت، ستضحى الإصابة وكأنّها لم تكُن.
    Das hört sich wie ein Anschlag an, wie ein Profi. Open Subtitles يبدو لي وكأنّها عمليّة إحترافيّة، مثل قاتل مُحترف في العمل.
    Fühlte sich wie ein ganz normales Leben an, aber ich hatte diese Frau. Open Subtitles شعرت وكأنّها حياة طبيعيّة، لكنّي كنت مع تلك المرأة.
    Und ich hab versucht, ihn loszuwerden, aber es ist als ... würde er mir folgen. Open Subtitles كنتُ أحاول التخلّص منها ولكن يبدو وكأنّها تتبعني
    Ich kann nicht aufhören, jedermanns Trauer zu fühlen. All den Schmerz, ich habe das Gefühl, als würde er versuchen aus mir rauszuplatzen. Open Subtitles كل الجراح، أشعر وكأنّها تحاول أن تنفجر من داخلي
    als ob sie durch Wände gehen könnte. Open Subtitles كما وكأنّها تبخّرت مباشرة من خلال الجدران
    Und als ich sie für eine Anprobe abholte sah es so aus, als ob sie geweint hatte. Open Subtitles وذهبتُ لإصطحابها لشراء حليّ، وبدا وكأنّها كانت تبكي
    als ob sie darauf gewartet hat... Open Subtitles لكن كان كأنّها أرادتْني أن أفعل، وكأنّها كانتْ منتظرة.
    Es fühlte sich für mich so an, als ob wir beide Seelenverwandte wären. Open Subtitles شعرتُ وكأنّها أنا وكأنّ هناك تقارب بين روحينا
    Und ich rede über sie, als wäre sie noch am Leben. Open Subtitles ومازلت أتحدث عنها وكأنّها على قيد الحياة
    Ich sah ihn, wie er diese Mütze trug, als wäre sie eine Art Skalp. Open Subtitles رأيته يرتدي تلك القبعة وكأنّها جزءٌ من فروة الرأس
    Ich feiere den Tag meiner Scheidung als wäre es Silvester. Open Subtitles وإنّي لأحتفلُ بسنويّةِ طلاقي وكأنّها عشيّة السّنةِ الجديدة.
    Grade erst vor ein paar Tagen hast du mir erzählt, dass ein Mann dir eine Waffe an den Kopf gehalten hat. Du hast es gesagt, als wäre es etwas, worauf man stolz sein könnte. Open Subtitles قبل بضعة أيام فقط، أخبرتني بأن رجلاً وجّه سلاحٌ صوب رأسك، قلتّها وكأنّها لحظة فخر
    Willst du damit sagen, dass mich zu verlassen, sich wie das Ende der Welt angefühlt hat? Open Subtitles أتقصد أنّك شعرت مغادرتك إيّاي وكأنّها نهاية العالم؟
    Hört sich wie ein Auto an das über Fahrbahnmarkierungen fährt. Open Subtitles وكأنّها سيّارة تسير فوق علامات الطريق.
    Ich würde sagen, du und dein Bruder seid ziemlich eingebildet geworden, einfach in meine Stadt zu kommen, als würde sie euch gehören. Open Subtitles لقلتُ أنّك وأخاك اغتررتما لمجيئكما مدينتي وكأنّها ملككم.
    Und ihre Tochter sieht aus, als würde sie einen richtig zusammenschnauzen. Open Subtitles وابنتها تبدو وكأنّها على وشك إعطاءك مُحاضرة. من الذي تتحدّث إليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus