"وكاتب" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Nach fünf Jahren als Soldat und weiteren fünf als Sklave nach einem Piratenüberfall verbrachte Cervantes den Großteil seines Lebens als mäßig erfolgreicher Dichter und Dramatiker. TED في ما عادا الخمس سنوات التي قضاها كجندي، وخمس سنوات قضاها مُستعبَدا من القراصنة فإن سيرفانتس عاش معظم حياته كشاعر وكاتب مسرحيات مكافح.
    Aber wie sollte ich als Koch und Autor einen nennenswerten Effekt erreichen? TED ولكن لم أعلم كيف أترك أثرًا ملموسًا كطبّاخ وكاتب.
    Bodyguard, unbefugter Biograf, Drogenhändler... und Leute-Fernhalter. Open Subtitles لايونيل هرتز، وكيل أعمالك الجديد، وحارسك الشخصي وكاتب السير المحظور، وتاجر المخدرات أبقها بعيداً
    Er ist der größte Verteiler von rassistischer Literatur und Videomaterial im Bereich L.A. Open Subtitles .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض
    Von mir wurden Artikel und Bücher veröffentlicht. Open Subtitles كما أنني مؤلف وكاتب علمي لعدد من الكتب والمجلات
    Du bist ein lieber Kerl und ein wunderbarer Comedy-Schreiber, aber du bist ein zutiefst gestörtes menschliches Wesen. Open Subtitles أنت تعمل. أنت رجل حلو وكاتب رائع من المرح، لكنّك بعمق، إنسان مشوّش جدا.
    Sie hat es in einem Blog verbreitet, der Blogger peinigt das Magazin, und am Ende druckt das Magazin es, du weißt, Open Subtitles هي تسرب الخبر للمدونة وكاتب المدونة يسبب الحرج للمجلة فتضطر المجلة إلى نشر الخبر
    Forscher, Journalisten, und einen ziemlich bekannten Dramatiker. Open Subtitles علماء أبحاث، صحفييون، وكاتب مسرحي معروف جيدًا.
    Der französische Dichter und Essayist Paul Valéry hat gesagt: "Ein Gedicht ist niemals vollendet, sondern nur verlassen." TED هناك شاعر وكاتب فرنسي يسمي "بول فاليري" يقول "لا تنتهي القصيدة أبدًا، بل تُترك".
    Der Doktor. der Reverend. der Notar und der Gemeindevorsteher. Open Subtitles ..الطبيب والمحترم وكاتب العدل والقاضى
    Ich war immer ein Beobachter und Schriftsteller. Open Subtitles فى الأساس لقد كنت مجرد مراقب وكاتب
    und auf dem Prompter stand, " von denen sich bei beiden gute Zahlen andeuten," Open Subtitles -باكستر. وكاتب النص على الشاشة كتب,"كلاً منهم يحققون أرقامًا جيدة بالسوق,"
    Diese Gedanken über solche alten und scheinbar unlösbaren Fragen kamen wir wieder, als ich erneut einen ziemlich herausfordernden Roman eines guten Freundes und großen Schriftstellers las, der in der lebhaften Landschaft der heutigen amerikanischen Literatur leider nicht sehr präsent ist. Das Thema, der Stil und das Echo seines Werkes sagt meiner Meinung nach viel über unsere vereinfachte Welt aus. News-Commentary طرأت هذه التساؤلات القديمة التي تبدو بلا حل على ذهني مرة أخرى أثناء إعادتي لقراءة رواية مثيرة للاهتمام إلى حد كبير من تأليف صديق حميم وكاتب عظيم، ولكنه ليس حاضراً بقوة على ساحة الأدب الأميركي اليوم. وفي اعتقادي أن موضوع وأسلوب وصدى روايته هذه ينبئنا بالكثير عن عالمنا الـمُبَسَّط.
    Ich bin Dichter und Dramatiker. und du? Open Subtitles .انا شاعر وكاتب مسرحى وأنت؟
    Meine Mutter liebte Chandler und einen anderen Autor namens Dashiell Hammett. Open Subtitles كانت والدتي تحبّ (تشاندلر)، وكاتب آخر يدعى (داشل هامت). كانت تحبّ القصص البوليسية.
    Tristan Tzara hat ein Wörterbuch genommen und irgendwo reingestochen. Open Subtitles تريستان تزارا) طُعن في مُعجمِه) *تريستان تزارا) : كان شاعرًا رائداً وكاتب مقالات وممثل روماني فرنسي)*
    Anwalt und früherer Schreiber der Krone, aus Edinburgh. Open Subtitles محامي وكاتب سابق في أدنبره
    Der Sänger und Songwriter. Open Subtitles المغني وكاتب الاغاني.
    Oh, wie nett, und Brutus hat sich freiwillig gemeldet Gaul zu regieren. Open Subtitles هذا رائع (و(بروتوس) تطوع لحكم بلاد (الغال جنرال وقائد سياسي وكاتب روماني وسع نفوذه الى "الغال" وهم شعوب كلتية "كانت تمتد على شمال "إيطاليا" و"فرنسا" و"بلجيكا
    Wisst Ihr, aus welchem Grund die Mathers, die Sibleys, die Aldens und all die anderen Gründerfamilien diesen Ort in Wirklichkeit. Open Subtitles (هل تعرفين لما أختار (ماثينز) وعائلة الـ(سيبلنز (ماثينز رجل دين وكاتب أمريكي ولد عام 1663) والجدود والعائلات المكتشفة الأخري هذهِ البقعة بالذات لتكون أرضهم المقدسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus